上麵說,outcomes of interest 應當是在研究之前就確定好。
看了你的回帖,我又看了一個鏈接,好像有點明白了。或許應當是”期望的結果“?
所有跟帖:
• outcomes大眾語“結果” 學術點用"結局“。“預期的結果”?俺沒本事,想不出更恰當中文詞啦:) -pickshell- ♀ (0 bytes) () 10/19/2021 postreply 16:31:42
• 無言的結局 :) -米蘭之夜- ♂ (0 bytes) () 10/19/2021 postreply 16:38:06