我曾經問過出身中文係的同事,她告訴我百姓日常還是用“白話”,官府和學堂用正規的文言。

來源: danren 2018-04-28 18:30:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)
回答: 我看古文比較費勁,有一問題想請教吃與活2018-04-28 16:42:16

我現在才認識到文言文的儒雅,可惜讀書時沒有用心。晚矣惜栽!

所有跟帖: 

百姓方言,吏學官話,書記文言。古詩詞詩韻律與今不同,更不能用普通話朗讀。用陝西方言念李白詩別有韻味 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2018 postreply 19:27:50

謝謝答疑。我還有個疑問 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (89 bytes) () 04/28/2018 postreply 20:15:40

我沒有究詰這個。他們要學一門課叫“古漢語”。我倒是問過,古代的官方語言發音標準。 -danren- 給 danren 發送悄悄話 danren 的博客首頁 (92 bytes) () 04/28/2018 postreply 20:48:44

謝謝啦 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (0 bytes) () 04/28/2018 postreply 22:17:34

當然有文獻記載,改白話文的主要理由就是說話和寫作不一致。 -誌在千裏- 給 誌在千裏 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/28/2018 postreply 22:07:15

不知道這種語言和文字脫節的現象是中國獨有的嗎? -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (47 bytes) () 04/28/2018 postreply 22:20:16

現在口頭語和書麵語也有區別啊。 -誌在千裏- 給 誌在千裏 發送悄悄話 (244 bytes) () 04/28/2018 postreply 22:35:21

一開始的象形文字和語言區別肯定很大,實際上人類很早沒有文字,文字是新東西。 -誌在千裏- 給 誌在千裏 發送悄悄話 (152 bytes) () 04/28/2018 postreply 23:15:00

聖經產生的年代也很早,似乎並不難讀。當然我們讀不了原文,不知道原文如何艱澀。 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (80 bytes) () 04/29/2018 postreply 05:52:45

聖經如內經,曾有許多版本。 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 04/29/2018 postreply 08:56:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”