“乳糜瀉”這個名詞的來曆可能有其曆史原因。我剛查了我從國內帶來的20+年前的教科書,

也是這樣叫的:麥膠性乳糜瀉。

這個名詞的來曆是不是與tropical sprue(熱帶脂肪瀉)有關?有一陣celiac disease也叫nontropical sprue。

所有跟帖: 

不知道現在是否有最新的準確翻譯。 -惡俗老狼- 給 惡俗老狼 發送悄悄話 惡俗老狼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/22/2016 postreply 15:37:46

謝謝, sprue 也是個被稀裏糊塗濫用的詞: -弓尒- 給 弓尒 發送悄悄話 弓尒 的博客首頁 (795 bytes) () 06/22/2016 postreply 15:58:43

請您先登陸,再發跟帖!