請問骨質增生,英文怎麽說?

來源: 這年頭誰怕誰 2014-12-26 05:05:21 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (191 bytes)
查了半天網絡,都查不準。

bubbly/lytic bony process 是什麽意思呢?非常非常感謝大家一如既往的熱心。


所有跟帖: 

google: 氣泡/溶骨性骨質過程 -goingplace- 給 goingplace 發送悄悄話 goingplace 的博客首頁 (0 bytes) () 12/26/2014 postreply 07:51:54

英文裏沒有這個詞,估計“骨質增生”可能是一個古老的概念,或者像“宮頸糜爛”一樣是一個訛傳的概念。 -惡俗老狼- 給 惡俗老狼 發送悄悄話 惡俗老狼 的博客首頁 (364 bytes) () 12/26/2014 postreply 08:09:05

好。非常感謝樓上兩位。 -這年頭誰怕誰- 給 這年頭誰怕誰 發送悄悄話 (135 bytes) () 12/26/2014 postreply 09:34:09

Bone hyperplasia( 骨質增生),spur ( 骨刺)。 -betadine- 給 betadine 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/26/2014 postreply 10:03:40

前一陣做MRI後,我沒看報告。家庭醫生解釋時給畫的圖,我知道是骨質增生。 -蘋果梨- 給 蘋果梨 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/26/2014 postreply 13:24:08

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”