帶評和不帶滴。壇子裏有人看過英文版的紅樓夢嗎?很逗樂滴,感覺完全不同
所有跟帖:
• 這個我有同感啊,號稱熱愛中國文化的老美大多都看那個版本,於是明明講的是同一bshu -畫眉深淺- ♀ (0 bytes) () 07/24/2009 postreply 10:52:33
• 本書,卻有雞同鴨講之無力感 -畫眉深淺- ♀ (0 bytes) () 07/24/2009 postreply 10:53:32
• 這兒給一個英文版的鏈接吧 -畫眉深淺- ♀ (49 bytes) () 07/24/2009 postreply 10:57:08
• 4的,翻譯版裏中文的含蓄優美,回味悠長,尤其是字背後的意境,都蕩然無存。可歎啊 -guaiwolf- ♀ (0 bytes) () 07/24/2009 postreply 11:19:45