對,“作假”這詞翻譯得不好,挺別扭。它是一種普遍的商業推銷現象,這種現象無處不在,有人總結為“設計”。

來源: 守月 2024-05-04 08:44:19 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: Stage 是打扮的意思,不是作假的意思稻穗兒2024-05-03 23:54:07

所有跟帖: 

是。我更認同的是“design”,包括我裝修房子時的各種設計。 -古來萬事- 給 古來萬事 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/04/2024 postreply 09:36:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”