母語對 人思維方式的 影響

來源: bigdigg 2010-09-09 18:18:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2365 bytes)
最近 紐約 時報 刊登 了 一篇語言學家Guy Deutscher的文章 “Does your language shape how you think?”, 他 的 基本 觀點 是 我們 的 母語 雖然 不 決定 我們 的 思維 能力, 但對 我們 的 思維 方式 卻影響很大。

Guy Deutscher在文章 中對 澳大利亞 一種 土著語言Guugu Yimithirr做 了 研究。 在 這種 語言 中, 人們 沒有 前後 左右 概念, 隻有 東西南北概念。 這個部落的人 們對 空間 定位 和 方向感 與 我們 有 很大不同。 比如, 他叫你到屋裏拿杯水,他 會對你說: 向北走 兩步, 再向西走三步, 你 會 碰到 一個門。 在 門 上的 西南 角上 有 一個 把手, 向 東 轉動 三下, 打開門。 再 向北走 五步, 會碰到 一個 桌子。 在 桌子 的 東北角上 有杯水。

生活在Guugu Yimithirr 部落 裏, 你 會鍛煉成 有一個指南針 在你的腦子裏。 想像一下, 如果你的 舞蹈老師 對你說: 抬起你南麵的腳, 向西走五步, 起跳, 向北轉180度, 然後北腳落地。你肯定覺得這個老師瘋了, 但對Guugu Yimithirr 人來說, 這是很正常的描述。 Guugu Yimithirr 人 對 空間和方向 的感覺和 思維方式 肯定 與其他人 不一樣, 他們可能 不擅長 相對空間的 活動 (以前後 左右為標準的), 但 他們 卻 擅長 絕對空間的活動 (以東西南北為標準)。想像一下, 如果你在森林裏迷了路, 你的Guugu Yimithirr朋友一定會帶你 走出來的。

由此 想到了我們的 母語: 中文。 中國人的思維方式 是不是 也受到中文的 影響和限製呢?

記得剛到美國時, 我對英語口語很是苦惱。 因為我每講一句話, 都 要注意時態/語態, 主格/賓格, 性別 等等。 而這些卻是中文口語裏沒有的。 在中文的思維方式下, 我會說: “He do this for I, I want to thank he” (這種話在中文口語是一點錯也沒有), 實際上我想說的是: ”She did this for me, I want to thank her”. 這 並不是說我們中國人語言裏沒有時態/語態 的 概念, 而是我們通過副詞或附加詞來表達。 比如: 我們會說: “明天我做。。。”, 或 “昨天 他做。。。”。 中文裏每個詞屬性 定義很少, 而西方語言裏詞 有 格/性/態 等 種種屬性。

中文的這種特點決定了我們 的 一些思維 方式:我們的語言描述定性多, 定量少。 模糊多, 精確少。 中國的 文化 追求的是一種境界。最高, 最美的境界 是 妙不可言的。 隻可意會, 不可言傳。 而 西方文明 追求 一種 理性, 自然界的 任何規律都可以定量的, 精確的 描述。 現代科學技術發軔於西方,也許 不是偶然的。 這裏麵有一定的 必然性。 科學的思維方式來源於科學的語言。

據說愛因斯坦能完成相對論, 原因於他小時候讀過希伯來文。希伯來文對時間和空間的描述是一個整體的概念。 當然這隻是傳說。 但 語言 與人的 思維方式 有著直接的關係, 這是事實。 中國文明後來落後於西方, 是否 與我們的 語言 有關呢?

所有跟帖: 

你不懂的,就別說了。 -Aerie- 給 Aerie 發送悄悄話 Aerie 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2010 postreply 06:05:14

就是就是:) -紅豆豆- 給 紅豆豆 發送悄悄話 紅豆豆 的博客首頁 (0 bytes) () 09/11/2010 postreply 09:19:58

人種不同,腦的大體與微細解剖不同, -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (136 bytes) () 09/09/2010 postreply 23:21:28

查查 Lera boroditsky, 看看這倆人是不是合作夥伴? -aerie- 給 aerie 發送悄悄話 aerie 的博客首頁 (116 bytes) () 09/10/2010 postreply 06:03:50

回複:母語對思維方式有影響,但大到決定文明進退? -吮露鶴- 給 吮露鶴 發送悄悄話 吮露鶴 的博客首頁 (600 bytes) () 09/10/2010 postreply 18:05:34

回複:甚是,語言根本是有彈性的。 -吮露鶴- 給 吮露鶴 發送悄悄話 吮露鶴 的博客首頁 (392 bytes) () 09/10/2010 postreply 19:53:14

回複:能否談談漢譯佛典對原典的誤讀? -吮露鶴- 給 吮露鶴 發送悄悄話 吮露鶴 的博客首頁 (950 bytes) () 09/11/2010 postreply 19:08:51

文明落後?題目B較大哈。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2010 postreply 18:22:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”