說個語言學上的困惑

本文內容已被 [ lanyi ] 在 2009-08-10 07:12:24 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

最近看個書,裏頭說到英語是拚寫極其混雜不堪的,比如four中的u,在four, fourth, fourteen,twenty-four中都是完整的,但到了forty,卻一下子失蹤了,失蹤的年代比較蹊蹺,17世紀末期的時候,這個forty還是拚做fourty,到了18世紀,參半參半的出現,到了18世紀下半葉,就突然變成了forth,讀音在某些地方也產生了差別。

英語在莎士比亞年代之前更是雜亂無章的很,即使是莎士比亞自己都拚不對自己的名字,在找到的他僅存的那些簽名中,有"Willm Shaksp","William Shakespe","Wm Shakspe","William Shakspere","Willm Shakspere" and "William Shakspeare"唯獨的就是沒有"William Shakespeare",這個當然也跟當時沒有規範化的讀音,以及讀音相對應的字母拚寫有關。


相比起來,我們中文雖然不是用拚音作為書寫,但拿了唐朝的詩,宋朝的詞,元朝的曲,這發音都還是一致的,比如說個李商隱的詩:
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,隻是當時已惘然。
先不談四聲,單說“年”“鵑”“煙”“然”,都是an結尾,近千年過去了,讀音沒有變化,多讓人詫異。很好奇的是,那個時候的人是說的普通話麽?至少我用江南話發音是不合韻的。

英文對於發音以及相對應拚寫的標準化也隻是近百年的事情,這個是隨著文明化的過程進行的,甚至英文在如今也隨著發音的變化,也影響這個語種的拚寫標準。

還有一個有意思的事情是,莎士比亞的偉大不僅僅是寫了那麽多劇作,他還擴展了英文的單詞量,他把名字作為動詞,動詞作為副詞,副詞作為名字的胡亂使用英文,嘿,就成了標準了!暈呐。。。


所有跟帖: 

還是拚錯了, 第一段最後一個英文詞更正為:forty -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:00:01

我猜那是人為製造的複雜性用來顯示NiuBi和有文化 -村莊- 給 村莊 發送悄悄話 村莊 的博客首頁 (88 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:02:15

你看你又帶著墨鏡看問題了 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (26 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:05:20

我這是說事實就是客觀啊, -村莊- 給 村莊 發送悄悄話 村莊 的博客首頁 (427 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:14:38

老莊的中文真是讓我一身冷汗哪 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (68 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:19:43

一身冷汗哪? -村莊- 給 村莊 發送悄悄話 村莊 的博客首頁 (174 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:26:41

你那是機關槍 -天用莫如龍- 給 天用莫如龍 發送悄悄話 天用莫如龍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 08:02:57

阿方可能會有答案~ -安貝兒- 給 安貝兒 發送悄悄話 安貝兒 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:04:45

你這麽一說 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (56 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:11:00

嗬嗬,實在不行他還能給你上盤溜白菜:)) -安貝兒- 給 安貝兒 發送悄悄話 安貝兒 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:13:18

好不容易狗了一大推東東,又給你生生嗆回去了!! -阿方- 給 阿方 發送悄悄話 阿方 的博客首頁 (2228 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:19:00

中間還有一個 fourteen 哪!有時我都覺得英語是我發明的泥 -村莊- 給 村莊 發送悄悄話 村莊 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:30:32

這醫生誤人子弟呢,摘一段chaucer的英文 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (380 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:34:03

狗狗不靈了咋辦?等我去問問天涯?~~~ -阿方- 給 阿方 發送悄悄話 阿方 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:40:31

多讀書少吃飯嘛 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:44:15

少生娃多種樹~~~ -阿方- 給 阿方 發送悄悄話 阿方 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 08:01:25

阿芳,今天偶想學做螺螄釀的說…… -出喝酒- 給 出喝酒 發送悄悄話 出喝酒 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 13:34:56

他們主要沒出個秦始皇, 搞個書同文就好了. -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:40:27

中文的變化也很大啊. 唐朝的官話是長安話, 不是現在的哈爾濱話 -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:10:44

主要是發音,發音居然還是哈爾濱那疙瘩的? -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:21:46

就是說的發音. 古代的韻很複雜的, 現在同樣的韻母也可能在不同的韻裏, -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (348 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:30:52

我現在估摸南宋為啥滅亡估計和語言不通也有關係 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (18 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:43:24

俺們浙江是30裏地一變音。。。 -天用莫如龍- 給 天用莫如龍 發送悄悄話 天用莫如龍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:53:02

俺覺得,咱們中國從北到南,越往南 -老粗- 給 老粗 發送悄悄話 老粗 的博客首頁 (21 bytes) () 08/07/2009 postreply 09:30:59

哈哈, 可能也有關係, 沒法交流, 不能聯合對外... -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:56:23

啊呸。。。我們杭州話又稱杭州官話,小女子快快拎耳來聽~~ -天用莫如龍- 給 天用莫如龍 發送悄悄話 天用莫如龍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:59:14

蠻子話, 聽不懂:D -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 08:12:29

nnmm,杭州官話不是蠻子話,和其它浙江話不同,來自中原。 -龍劍- 給 龍劍 發送悄悄話 龍劍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 09:43:05

有道理. 兒發泥的音杭州話裏現在還保留著...其他江南地區這個字 -葉泥泥- 給 葉泥泥 發送悄悄話 葉泥泥 的博客首頁 (19 bytes) () 08/07/2009 postreply 10:52:57

有道理,南方人估計都是不讀書的。。。 -lanyi- 給 lanyi 發送悄悄話 lanyi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:41:51

嗯,都是唱書或者賭輸的。。 -天用莫如龍- 給 天用莫如龍 發送悄悄話 天用莫如龍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 07:52:00

中文的平仄韻腳很嚴格,俺也常想, -老粗- 給 老粗 發送悄悄話 老粗 的博客首頁 (206 bytes) () 08/07/2009 postreply 08:23:54

曆史上日本文人是以漢語修養作為評價水平的標準,用的是《切韻》係統。 -龍劍- 給 龍劍 發送悄悄話 龍劍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2009 postreply 10:04:33

疑問,不是說西方國家隻到最近兩三百年才有了姓氏嗎?哪來的 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (72 bytes) () 08/07/2009 postreply 09:46:18

請您先登陸,再發跟帖!