小朋友,挺可愛嘛!知錯就要改,做什麽不好,非要像個茅坑裏的石頭。這個單詞挺不好查吧?不過還好,總算撈到了根兒救命稻草。不過,一看你就是不學無術不求甚解,怎麽不仔細看看這個詞的用法啊?是你那麽用的嗎?還是那句話,想顯擺你認識幾個英語句子之前,想好了,再說。要不,還是踏踏實實的說中文,誰都看得懂,對吧?
真去查了?心有點兒虛?這麽沒有信心?
所有跟帖:
•
本來以為不拿點證據出來你不會服的,可現在看來你的皮真是比宇宙
-Grant-
♂
(226 bytes)
()
03/19/2005 postreply
13:52:34
•
這句話說得不錯
-有點兒道理!-
♀
(352 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:03:09
•
哈哈,明擺著你在講你自己!跟我貼的是你,不知道Ashame的
-Grant-
♂
(452 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:15:05
•
嗬嗬,還中文呢,我懷疑你小學有沒有畢業
-Grant-
♂
(128 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:25:06
•
一點建議,望三思
-殷切希望-
♀
(467 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:29:07
•
你要把你自己形容成屁我也沒辦法。我想了一下,你說得對,你要活
-Grant-
♂
(48 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:36:44
•
"If you are ashame of me befor
-Grant-
♂
(91 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:37:47
•
對待聖經我是嚴肅的
-對你,我開始有點鄙視-
♀
(1185 bytes)
()
03/19/2005 postreply
15:26:15
•
看看,剛才不是笑我去找解釋了嗎?自己也找起來了不是?
-Grant-
♂
(252 bytes)
()
03/19/2005 postreply
19:38:23
•
建議以後用聖經作參考的時候
-先看看清楚-
♀
(326 bytes)
()
03/19/2005 postreply
21:39:28
•
唉,算了算了,有幾萬人跟我一起錯,也值了!皮厚厚地說^^
-Grant-
♂
(0 bytes)
()
03/19/2005 postreply
22:33:19
•
怎麽?被我揪出你英文爛就趕緊叫別人要說中文,怕再丟人現眼?
-Grant-
♂
(0 bytes)
()
03/19/2005 postreply
13:56:21
•
認錯人了吧?老大
-怎麽得罪那麽多人?-
♀
(54 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:05:23