小朋友,挺可愛嘛!知錯就要改,做什麽不好,非要像個茅坑裏的石頭。這個單詞挺不好查吧?不過還好,總算撈到了根兒救命稻草。不過,一看你就是不學無術不求甚解,怎麽不仔細看看這個詞的用法啊?是你那麽用的嗎?還是那句話,想顯擺你認識幾個英語句子之前,想好了,再說。要不,還是踏踏實實的說中文,誰都看得懂,對吧?
真去查了?心有點兒虛?這麽沒有信心?
所有跟帖:
• 本來以為不拿點證據出來你不會服的,可現在看來你的皮真是比宇宙 -Grant- ♂ (226 bytes) () 03/19/2005 postreply 13:52:34
• 這句話說得不錯 -有點兒道理!- ♀ (352 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:03:09
• 哈哈,明擺著你在講你自己!跟我貼的是你,不知道Ashame的 -Grant- ♂ (452 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:15:05
• 嗬嗬,還中文呢,我懷疑你小學有沒有畢業 -Grant- ♂ (128 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:25:06
• 一點建議,望三思 -殷切希望- ♀ (467 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:29:07
• 你要把你自己形容成屁我也沒辦法。我想了一下,你說得對,你要活 -Grant- ♂ (48 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:36:44
• "If you are ashame of me befor -Grant- ♂ (91 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:37:47
• 對待聖經我是嚴肅的 -對你,我開始有點鄙視- ♀ (1185 bytes) () 03/19/2005 postreply 15:26:15
• 看看,剛才不是笑我去找解釋了嗎?自己也找起來了不是? -Grant- ♂ (252 bytes) () 03/19/2005 postreply 19:38:23
• 建議以後用聖經作參考的時候 -先看看清楚- ♀ (326 bytes) () 03/19/2005 postreply 21:39:28
• 唉,算了算了,有幾萬人跟我一起錯,也值了!皮厚厚地說^^ -Grant- ♂ (0 bytes) () 03/19/2005 postreply 22:33:19
• 怎麽?被我揪出你英文爛就趕緊叫別人要說中文,怕再丟人現眼? -Grant- ♂ (0 bytes) () 03/19/2005 postreply 13:56:21
• 認錯人了吧?老大 -怎麽得罪那麽多人?- ♀ (54 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:05:23