為你根本不知道這個字是這麽寫的。你自己快去查查字典!對了你有字典嗎?你看得懂嗎?我還不知道,你抱著個垃圾詞霸對單詞,好不容易找到一個翻譯不出來的好像撿著個寶似的。看你那傻樣,真懷疑你父母是不是近親結婚。
Ashame
\A*shame\, v. t. [Pref. a- + shame: cf. AS. [=a]scamian to shame (where [=a]- is the same as Goth. us-, G. er-, and orig. meant out), gescamian, gesceamian, to shame.] To shame. [R.] --Barrow.
Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary, © 1996, 1998 MICRA, Inc.
你才白癡二百五,不知道那個字是禁字不能貼不出來嗎?不怪你,因
所有跟帖:
•
真去查了?心有點兒虛?這麽沒有信心?
-還是沒有常識?-
♀
(300 bytes)
()
03/19/2005 postreply
13:34:30
•
本來以為不拿點證據出來你不會服的,可現在看來你的皮真是比宇宙
-Grant-
♂
(226 bytes)
()
03/19/2005 postreply
13:52:34
•
這句話說得不錯
-有點兒道理!-
♀
(352 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:03:09
•
哈哈,明擺著你在講你自己!跟我貼的是你,不知道Ashame的
-Grant-
♂
(452 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:15:05
•
嗬嗬,還中文呢,我懷疑你小學有沒有畢業
-Grant-
♂
(128 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:25:06
•
一點建議,望三思
-殷切希望-
♀
(467 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:29:07
•
你要把你自己形容成屁我也沒辦法。我想了一下,你說得對,你要活
-Grant-
♂
(48 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:36:44
•
"If you are ashame of me befor
-Grant-
♂
(91 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:37:47
•
對待聖經我是嚴肅的
-對你,我開始有點鄙視-
♀
(1185 bytes)
()
03/19/2005 postreply
15:26:15
•
看看,剛才不是笑我去找解釋了嗎?自己也找起來了不是?
-Grant-
♂
(252 bytes)
()
03/19/2005 postreply
19:38:23
•
建議以後用聖經作參考的時候
-先看看清楚-
♀
(326 bytes)
()
03/19/2005 postreply
21:39:28
•
唉,算了算了,有幾萬人跟我一起錯,也值了!皮厚厚地說^^
-Grant-
♂
(0 bytes)
()
03/19/2005 postreply
22:33:19
•
怎麽?被我揪出你英文爛就趕緊叫別人要說中文,怕再丟人現眼?
-Grant-
♂
(0 bytes)
()
03/19/2005 postreply
13:56:21
•
認錯人了吧?老大
-怎麽得罪那麽多人?-
♀
(54 bytes)
()
03/19/2005 postreply
14:05:23