為你根本不知道這個字是這麽寫的。你自己快去查查字典!對了你有字典嗎?你看得懂嗎?我還不知道,你抱著個垃圾詞霸對單詞,好不容易找到一個翻譯不出來的好像撿著個寶似的。看你那傻樣,真懷疑你父母是不是近親結婚。
Ashame
\A*shame\, v. t. [Pref. a- + shame: cf. AS. [=a]scamian to shame (where [=a]- is the same as Goth. us-, G. er-, and orig. meant out), gescamian, gesceamian, to shame.] To shame. [R.] --Barrow.
Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary, © 1996, 1998 MICRA, Inc.
你才白癡二百五,不知道那個字是禁字不能貼不出來嗎?不怪你,因
所有跟帖:
• 真去查了?心有點兒虛?這麽沒有信心? -還是沒有常識?- ♀ (300 bytes) () 03/19/2005 postreply 13:34:30
• 本來以為不拿點證據出來你不會服的,可現在看來你的皮真是比宇宙 -Grant- ♂ (226 bytes) () 03/19/2005 postreply 13:52:34
• 這句話說得不錯 -有點兒道理!- ♀ (352 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:03:09
• 哈哈,明擺著你在講你自己!跟我貼的是你,不知道Ashame的 -Grant- ♂ (452 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:15:05
• 嗬嗬,還中文呢,我懷疑你小學有沒有畢業 -Grant- ♂ (128 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:25:06
• 一點建議,望三思 -殷切希望- ♀ (467 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:29:07
• 你要把你自己形容成屁我也沒辦法。我想了一下,你說得對,你要活 -Grant- ♂ (48 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:36:44
• "If you are ashame of me befor -Grant- ♂ (91 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:37:47
• 對待聖經我是嚴肅的 -對你,我開始有點鄙視- ♀ (1185 bytes) () 03/19/2005 postreply 15:26:15
• 看看,剛才不是笑我去找解釋了嗎?自己也找起來了不是? -Grant- ♂ (252 bytes) () 03/19/2005 postreply 19:38:23
• 建議以後用聖經作參考的時候 -先看看清楚- ♀ (326 bytes) () 03/19/2005 postreply 21:39:28
• 唉,算了算了,有幾萬人跟我一起錯,也值了!皮厚厚地說^^ -Grant- ♂ (0 bytes) () 03/19/2005 postreply 22:33:19
• 怎麽?被我揪出你英文爛就趕緊叫別人要說中文,怕再丟人現眼? -Grant- ♂ (0 bytes) () 03/19/2005 postreply 13:56:21
• 認錯人了吧?老大 -怎麽得罪那麽多人?- ♀ (54 bytes) () 03/19/2005 postreply 14:05:23