早就在看到過了。 99%的人一種語言就已經夠了,沒必要兩種語言呀。而且你這東西關鍵的問題不在於瀏覽器,在於自動翻譯技術有多成熟呀。
基本上自動翻譯就是一堆看不懂的東西。你的房子造在沙子上呀。
我並不覺得這東西有啥用呀。
所有跟帖:
•
“99%的人一種語言就已經夠了”嗎?您注意到沒有,在這世界上,存在著的種種誤會、誤解、衝突、乃至戰爭,從人類的認知的深層來講,其
-今日雨果-
♂
(305 bytes)
()
06/30/2009 postreply
01:23:27
•
小雨認為:要實現這個理念,在戰略上要分兩步走:第一步是新一代瀏覽器 + 人工翻譯;第二步才是新一代瀏覽器 + 機器自動翻譯。前者
-今日雨果-
♂
(329 bytes)
()
06/30/2009 postreply
02:00:30
•
人工翻譯?難道你要把世界上所有網站都翻譯了?
-Ubuntu704-
♂
(0 bytes)
()
06/30/2009 postreply
17:09:32
•
而且人工翻譯和瀏覽器也沒任何關係呀?
-Ubuntu704-
♂
(0 bytes)
()
06/30/2009 postreply
17:13:09
•
嘿嘿,要不是小雨把您的大名“人道待人704”與“Ubuntu704”對照翻譯出來,世人還不會尊敬您那。再讀一下文中的那些舉例吧,
-今日雨果-
♂
(129 bytes)
()
06/30/2009 postreply
18:51:12
•
我沒說過這話呀,有了容納多語種同時並存的框架,翻不翻,翻多少,如何翻,均在您的自主掌握之中啦
-今日雨果-
♂
(189 bytes)
()
06/30/2009 postreply
19:11:43
•
多說也沒用,吧你的東西寫成RFC DRAFT 向W3C提交吧
-Ubuntu704-
♂
(300 bytes)
()
06/30/2009 postreply
19:30:01
•
RFC Draft, W3C,很有建設性的思想火花。謝謝!小雨在找“瀏覽器編程鬼才(Browser Programming Wi
-今日雨果-
♂
(1496 bytes)
()
06/30/2009 postreply
22:20:20