到現在,無憂才明白,原來朋友們誤解了無憂謝謝的意思。
其實,無憂的謝謝,也就是個習慣,沒有什麽深刻的意思,就是英文的THANKS.
就如同無憂經常說自己偉大,其實英文的偉大,也沒有什麽的偉大,就是一個GREAT的意思。
都是一個習慣。
可是,這麽一個習慣,如果你在美國,你沒有,你就很沒有禮貌,很不自信,很不美國化。
所以,在我們美國,你要謝謝不離口,天天自己偉大。
無憂保證你,如魚得水在我們美國。
到現在,無憂才明白,原來朋友們誤解了無憂謝謝的意思。
所有跟帖:
•
得了, 老無,我不誤解你。 你洗洗早點睡吧。
-Shanghaigirl98-
♀
(0 bytes)
()
11/16/2020 postreply
22:13:04
•
Thnank you very much.
-noworry-
♂
(0 bytes)
()
11/17/2020 postreply
06:20:27
•
無主席苦口婆心勸大家加入政府,還舉自己栗子,什麽本事也沒有照樣混的風生水起,難得
-Nebrasky-
♂
(0 bytes)
()
11/18/2020 postreply
11:12:14
•
你怎麽知道他混得風生水起。
-Lancet-
♀
(302 bytes)
()
11/19/2020 postreply
02:15:16
•
是的,有時候無主席不夠自信
-Nebrasky-
♂
(0 bytes)
()
11/20/2020 postreply
04:55:43