你對 “or” 的理解?

來源: quitetemple 2018-09-17 16:34:19 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (579 bytes)

我們的老板,98%的時候,會把A person 放在 B 前,比如說,當介紹給別人的時候,或者給CUSTOMER的EMAIL裏:Please contact person A or B. A 基本都在B 前。A 和 B 是同樣的 職位。

請問:

1.  純粹從英文語法角度,A or B 有主次之分嗎,或者 A is more valuable / primary than B 嗎?

2. 從美國人的習慣,或者一個受到EMAIL人的角度,他們會覺得A is the primary one, or more valuable than B嗎?

 

謝謝指教!

所有跟帖: 

想太多了。I wouldn’t care -twototango- 給 twototango 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/17/2018 postreply 17:54:15

有可能的。不過是小事 -Manymore- 給 Manymore 發送悄悄話 Manymore 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2018 postreply 18:19:49

在介紹給別人時, 怎麽說 A or B呢?你是不是指先介紹誰後介紹誰?從社交禮儀上講,在職場上除了職位外,誰先誰後與年齡性別有關 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (74 bytes) () 09/18/2018 postreply 01:42:39

沒區別吧。 -sangran- 給 sangran 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/18/2018 postreply 06:43:24

參考演員的 A角 和 B角 ! -tomcat801- 給 tomcat801 發送悄悄話 (169 bytes) () 09/18/2018 postreply 14:02:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”