唉,你決對不是英文的問題,先把中文給理順了好吧, 我根本就看不懂

"2.  我這樣做是有原因的。有一次是因為我們花了不少時間在discuss/argue about something I think we could not do, or if we do, then there was no point to do that. 第二天,他們做了後,他們覺得結果是not expected. 在這種情況下,我隻是想證明我昨天說的point。"

這是什麽意思?

“3.  這裏有些人,張嘴就說話,很多point 結果證明都是錯的。照道理,這樣的人的credits 會受到影響,遺憾的是,好像沒有人在意。我不太認同這樣的風氣。我不想lose我的credit / reputation。 那兩次發生的事情,我是想說明,我不是想那些人那樣。“

什麽意思啊?

請您先登陸,再發跟帖!