人家是專業改簡曆的,多半是HR改行。不管專業,管英語和用詞。簡曆看多了,覺得找一個專業人士改簡曆特值,

外國人的簡曆有時英文有問題。 有時英文沒問題,但讀起來就是不順。一大把簡曆,讀到一個坑坑巴巴的,馬上跳過去。

某日看到一個帖子:不能同意的更多。心裏正別扭著呢,有人發話了:說“完全同意”你會死啊!中文如此,英文亦然。隻是我們說中文的,看不到英文的別扭,找個專業人士給把個關,找到工作後一天的工資就把花的錢掙回來了。

 

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!