young 在美國交流中很多時被認為是 green, 欠成熟。美人喜歡表現

來源: 笑薇. 2015-02-22 09:47:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (485 bytes)
成熟,國人喜歡表現幼稚天真活潑,截然不同的文化。十幾歲的孩子也喜歡被誇muture。另外,以前白人歧視黑人,不認為他們是完整的人(man),稱他們為boy。這是歧視語言,不可使用。稱女人lady是尊重,girl則有輕視之意。 中國電影裏有外國人的場麵總是稱有權利的CEO beautiful girl, 如果是在美國則被認為相當的歧視。美國人看了中國的電影中的類似場麵表示愕然。

所有跟帖: 

girl和girls 從年長的婦女口中說出,指相對年輕的女性有親切感, 並不是輕視,但這裏是指被指稱的人作為不在場的第三方的情形 -十全老人- 給 十全老人 發送悄悄話 (146 bytes) () 02/22/2015 postreply 17:46:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”