原來說好的日子,突然有“火”要救,什麽都顧不上了也是有的。
不知“馬上”的英文詞是什麽,而且一個人的“馬上”和另一個人的“馬上”不同。人事的人隻是安排會議,很可能參與麵談的人們搞不定時間。
原來說好的日子,突然有“火”要救,什麽都顧不上了也是有的。
所有跟帖:
• 報告班長,"馬上"的英文是on the horse! -arcsigh- ♀ (0 bytes) () 01/10/2015 postreply 12:20:32
• 報告班長,HR說“email you now". 不管她啦! -桉椏- ♀ (102 bytes) () 01/10/2015 postreply 20:43:30