廣告沒錯,你也是對的。in lieu of 來自法文,以前多用於與法律有關的文件,現在越來越常見於一般用法。
所有跟帖:
•
主要是 in lieu of 放的不是地方,引起困惑;其它方麵的句式,也有問題。
-多哥-
♀
(0 bytes)
()
08/03/2013 postreply
13:20:43