好吧,我認為這一點是爭論。如果不是,說說你在爭什麽

本文內容已被 [ Easy.Spin ] 在 2012-11-20 07:10:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

你們從那個故事讀出一些意思:老爸自己不行,沒有好好活,怪到女兒身上。

你可以編故事外的故事,但是,如果原文沒有這樣寫,你不能一口咬定這個故事有那個意思。英文叫做"put words in other people's mouth".你這樣做,是強迫作者背黑鍋。

如果,討論了半天,你發覺那個故事沒有這個意思,說是誤會一場,不就結束了?怎麽會從故事有沒有這個意思,變成人際糾紛?

所有跟帖: 

故事從未交代老爸認為他在那裏工作是"為五鬥米而折腰",你卻咬定是那個意思 -zhuozhuo- 給 zhuozhuo 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/17/2012 postreply 21:40:50

正好相反,我那裏說老爸"為五鬥米而折腰"? -Easy.Spin- 給 Easy.Spin 發送悄悄話 Easy.Spin 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2012 postreply 21:53:15

所以說邏輯很不清。你這個故事怎麽和你的論點連起來? -zhuozhuo- 給 zhuozhuo 發送悄悄話 (336 bytes) () 11/18/2012 postreply 05:36:28

好吧,情緒是你的,你有權厭惡任何事任何人 -Easy.Spin- 給 Easy.Spin 發送悄悄話 Easy.Spin 的博客首頁 (118 bytes) () 11/18/2012 postreply 08:16:07

Agree. -goldenyear- 給 goldenyear 發送悄悄話 goldenyear 的博客首頁 (32 bytes) () 11/19/2012 postreply 09:19:16

請您先登陸,再發跟帖!