國內很多人把aggressive當asserive,不虛張聲勢TA覺得就會跌份兒;自以為有份體麵工作和收入的人,也容易被“有錢便是爺”的社會風氣給慣壞。
說到“You must, you should",這是文化差異。我發現亞洲人,特別是大老爺們兒,沒有經過西方式交流方式熏陶的,就常常把腦子裏的想法直譯出來,讓人覺得有命令的語氣,聽著刺耳。
有意思。
所有跟帖:
• 必要的禮貌用語沒有 -千裏追風俠- ♂ (371 bytes) () 03/24/2012 postreply 08:50:26
• 恩,也不能怪個人。國內這個環境讓人變得很急躁。 -橘子口味- ♀ (0 bytes) () 03/24/2012 postreply 09:29:08
• 回頭想想, 沒準兒還真是這樣。 -千裏追風俠- ♂ (198 bytes) () 03/24/2012 postreply 15:33:41
• 是啊,中華文化裏麵很多好的東西都沒有得到很好的傳承。 -橘子口味- ♀ (0 bytes) () 03/24/2012 postreply 16:45:55