國內很多人把aggressive當asserive,不虛張聲勢TA覺得就會跌份兒;自以為有份體麵工作和收入的人,也容易被“有錢便是爺”的社會風氣給慣壞。
說到“You must, you should",這是文化差異。我發現亞洲人,特別是大老爺們兒,沒有經過西方式交流方式熏陶的,就常常把腦子裏的想法直譯出來,讓人覺得有命令的語氣,聽著刺耳。
有意思。
所有跟帖:
•
必要的禮貌用語沒有
-千裏追風俠-
♂
(371 bytes)
()
03/24/2012 postreply
08:50:26
•
恩,也不能怪個人。國內這個環境讓人變得很急躁。
-橘子口味-
♀
(0 bytes)
()
03/24/2012 postreply
09:29:08
•
回頭想想, 沒準兒還真是這樣。
-千裏追風俠-
♂
(198 bytes)
()
03/24/2012 postreply
15:33:41
•
是啊,中華文化裏麵很多好的東西都沒有得到很好的傳承。
-橘子口味-
♀
(0 bytes)
()
03/24/2012 postreply
16:45:55