金玉良言。。。

注意了一下這個現象。原因是中文每個字都是單音節。 受中文發音的影響,有人又習慣性地把一個引文詞的音長壓縮到一個中文字的音長。 於是,

fried rice 就變成了  fry ry。

還有一個原因是一些人誤認為說得快就是流利水平高。

並且能舉出例子:美國之音的中級美國英語比初級快。新聞廣播又比中級快!

所有跟帖: 

加拿大人說英文比美國慢 -上山下鄉- 給 上山下鄉 發送悄悄話 上山下鄉 的博客首頁 (52 bytes) () 02/19/2012 postreply 19:59:38

他們北邊的人辦事效率低,是因為在低溫下動作也慢吧 -somewhatdark- 給 somewhatdark 發送悄悄話 (57 bytes) () 02/19/2012 postreply 20:05:57

請您先登陸,再發跟帖!