注意了一下這個現象。原因是中文每個字都是單音節。 受中文發音的影響,有人又習慣性地把一個引文詞的音長壓縮到一個中文字的音長。 於是,
fried rice 就變成了 fry ry。
還有一個原因是一些人誤認為說得快就是流利水平高。
並且能舉出例子:美國之音的中級美國英語比初級快。新聞廣播又比中級快!
注意了一下這個現象。原因是中文每個字都是單音節。 受中文發音的影響,有人又習慣性地把一個引文詞的音長壓縮到一個中文字的音長。 於是,
fried rice 就變成了 fry ry。
還有一個原因是一些人誤認為說得快就是流利水平高。
並且能舉出例子:美國之音的中級美國英語比初級快。新聞廣播又比中級快!
• 加拿大人說英文比美國慢 -上山下鄉- ♀ (52 bytes) () 02/19/2012 postreply 19:59:38
• 他們北邊的人辦事效率低,是因為在低溫下動作也慢吧 -somewhatdark- ♀ (57 bytes) () 02/19/2012 postreply 20:05:57
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy