老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點?

來源: 調皮精靈 2011-02-07 12:45:55 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (151 bytes)

最近很多傻A不斷地要求我幫著做事,老板可能覺得俺有點透不過氣,叫俺:“Don't hold your breath",字麵是別憋著氣,意思應該是差不多叫俺悠著點吧?

所有跟帖: 

回複:老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點? -happylady555- 給 happylady555 發送悄悄話 (24 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:11:44

Don't hold your breath = breath -:-}- 給 :-} 發送悄悄話 :-} 的博客首頁 (138 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:12:14

回複:Don't hold your breath = breath -happylady555- 給 happylady555 發送悄悄話 (159 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:19:14

很多事, 就是不想做 -:-}- 給 :-} 發送悄悄話 :-} 的博客首頁 (42 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:24:04

回複:很多事, 就是不想做 -happylady555- 給 happylady555 發送悄悄話 (12 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:25:36

Thanks. -調皮精靈- 給 調皮精靈 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/07/2011 postreply 13:30:31

回複:老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點?- 你就別做夢了 -wave_forest- 給 wave_forest 發送悄悄話 (9 bytes) () 02/07/2011 postreply 14:11:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”