最近很多傻A不斷地要求我幫著做事,老板可能覺得俺有點透不過氣,叫俺:“Don't hold your breath",字麵是別憋著氣,意思應該是差不多叫俺悠著點吧?
老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點?
所有跟帖:
•
回複:老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點?
-happylady555-
♀
(24 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:11:44
•
Don't hold your breath = breath
-:-}-
♀
(138 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:12:14
•
回複:Don't hold your breath = breath
-happylady555-
♀
(159 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:19:14
•
很多事, 就是不想做
-:-}-
♀
(42 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:24:04
•
回複:很多事, 就是不想做
-happylady555-
♀
(12 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:25:36
•
Thanks.
-調皮精靈-
♀
(0 bytes)
()
02/07/2011 postreply
13:30:31
•
回複:老板說:”Don't hold your breath",是否意指悠著點?- 你就別做夢了
-wave_forest-
♀
(9 bytes)
()
02/07/2011 postreply
14:11:49