如果對,我們是不是應該讓美國人了解這點,利用中國人的這一特性來分派工作? 而不是強迫我們去做什麽team player.
一個中國人是條龍,三個中國人是條蟲。 大家認為這個說法對不對?
所有跟帖:
•
This is how you solve such problems.
-屋漏痕-
♂
(390 bytes)
()
11/16/2010 postreply
07:23:50
•
看著咱們在北美的中國人,苦苦的改變自己,明明可以
-披頭散發~-
♀
(156 bytes)
()
11/16/2010 postreply
07:42:11
•
In general 中國人 in the US prefer less risks.
-屋漏痕-
♂
(87 bytes)
()
11/16/2010 postreply
08:00:22
•
說的好複雜,還是直接講,“三個國人是條蟲”對不對?
-河神-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2010 postreply
07:42:54
•
If you read carefully,
-屋漏痕-
♂
(78 bytes)
()
11/16/2010 postreply
07:53:56
•
謝謝,同意你的解釋~~每天上班說鳥語,很煩,在壇子上就不願再看英文啦~~
-河神-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2010 postreply
10:47:24
•
美國人早就知道這點了
-herwife-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2010 postreply
09:10:18
•
我以前公司中國人挺抱團的。
-驢驢-
♀
(156 bytes)
()
11/16/2010 postreply
19:17:48