sometimes need to be a little death, 什麽意思啊?有時候要裝死?睜隻眼閉隻眼
我聽得她說to have a happy marriage,
所有跟帖:
• 回複:我聽得她說to have a happy marriage, -greentree2010- ♀ (56 bytes) () 10/27/2010 postreply 09:54:15
• 這個解釋啟發了我,對啊,男人可擅長這一招了,怎麽化解 -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:02:26
• 揪耳朵唄 -greentree2010- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:21:49
• 太高,夠不著,再說他跟低頭讓你揪嗎, 不過,屬於可以試驗的注意 -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:24:04
• 開頑笑了,不得揪耳朵,要錐赤股 -greentree2010- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:33:30
• 這麽狠, 我做不到,我從不逼迫老公發奮,祝你今天愉快 -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:49:24
• try to get what I mean... -greentree2010- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 11:53:32
• deaf, not death -tiger_mimi- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:11:08
• 謝謝指正, 我正在琢磨是不是聽錯了,不過, 二者都有理, 裝聾更文雅點 -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:21:57
• yes,deaf, not death.還是虎蜜聽力好,不deaf. -美國老土- ♂ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:53:07
• 土土你可來了,你快被大字報打死了 -我邊走邊問- ♀ (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:59:23
• to have a happy marriage, sometime need a little DEAF. -美國老土- ♂ (26 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:51:05