我聽得她說to have a happy marriage,

sometimes need to be a little death, 什麽意思啊?有時候要裝死?睜隻眼閉隻眼

所有跟帖: 

回複:我聽得她說to have a happy marriage, -greentree2010- 給 greentree2010 發送悄悄話 (56 bytes) () 10/27/2010 postreply 09:54:15

這個解釋啟發了我,對啊,男人可擅長這一招了,怎麽化解 -我邊走邊問- 給 我邊走邊問 發送悄悄話 我邊走邊問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:02:26

揪耳朵唄 -greentree2010- 給 greentree2010 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:21:49

太高,夠不著,再說他跟低頭讓你揪嗎, 不過,屬於可以試驗的注意 -我邊走邊問- 給 我邊走邊問 發送悄悄話 我邊走邊問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:24:04

開頑笑了,不得揪耳朵,要錐赤股 -greentree2010- 給 greentree2010 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:33:30

這麽狠, 我做不到,我從不逼迫老公發奮,祝你今天愉快 -我邊走邊問- 給 我邊走邊問 發送悄悄話 我邊走邊問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:49:24

try to get what I mean... -greentree2010- 給 greentree2010 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 11:53:32

deaf, not death -tiger_mimi- 給 tiger_mimi 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:11:08

謝謝指正, 我正在琢磨是不是聽錯了,不過, 二者都有理, 裝聾更文雅點 -我邊走邊問- 給 我邊走邊問 發送悄悄話 我邊走邊問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:21:57

yes,deaf, not death.還是虎蜜聽力好,不deaf. -美國老土- 給 美國老土 發送悄悄話 美國老土 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:53:07

土土你可來了,你快被大字報打死了 -我邊走邊問- 給 我邊走邊問 發送悄悄話 我邊走邊問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:59:23

to have a happy marriage, sometime need a little DEAF. -美國老土- 給 美國老土 發送悄悄話 美國老土 的博客首頁 (26 bytes) () 10/27/2010 postreply 10:51:05

請您先登陸,再發跟帖!