wrong. what you said here is a FACT, not the meaning of that

回答: (這件事情上,)我們要打持久戰。蒙蒙霧2009-10-09 06:56:25

sentence.

翻譯要講究“信、達、雅”的翻譯標準。
你說的已經不是那句話的本意。
除非你不想要"信 and 達"

所有跟帖: 

頂山大英語係的 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2009 postreply 09:56:45

:):) -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2009 postreply 11:07:43

頂你的新大鴨! -撅著挺好- 給 撅著挺好 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/09/2009 postreply 17:58:05

請您先登陸,再發跟帖!