每一個第一代華人都知道英文的重要性,渴望講一口標準英語,但是多數人卻進步到某種地步就無法再突破。英語發音通常是其中一道難關。難的是,自己不知道哪裏發音有問題,別人不好意思校正,就卡在那個關口過不去。
我來美國十多年,自己覺得英文講得還不錯的時候,老板卻請個專家來糾正我的英語發音。來教我的,是一個Voice Coach, or Speech Therapist。他要我念了數十個單字和幾段文章,就評估出我需要校正的發音。中國人多數的問題在母音,而校正的辦法是訓練耳朵的聽力。要聽得出發音的差別,才有希望發出正確的音。
試試看,找一位老美來讀以下的單字:bit, beat, bet, bat, bait, 你能清楚地聽出來是那一個嗎?試試cup, cop, carp,你聽得出差別來嗎?如果有些字耳朵聽不出來,就表示你發出來的音也有問題,講出來的那些英文字,美國人也往往聽得似懂非懂。中文裏同音字很多,中國人很習慣用上下文來決定不同的字。英文裏同音字少,美國人習慣聽到什麽算什麽。試想,如果你講six,美國人聽成 sex,你講beach,美國人聽成*****,或者你發出來的音又像beach又像*****,這下子老美就不知如何是好了。一般中國人大概有十來個母音和子音須要校正,多數是因為中文裏沒有細分那些發音。搞清楚了這些發音,就可以努力正確地發音每一個英文字,一兩個月就可以有很顯著的進步。
可惜Speech Therapist可能每小時要收費$100,很少人願意私人出這種錢。在公司上班的,可以試試申請訓練的經費。這些人通常廣告是accent reduction, accent modification or ESL專家。有些大學有訓練speech therapist的科係,會有低價當學生練習教學的機會。近來也有計算機教學軟件,也許用過的人可以評論分享。十幾年前,我大概隻上了十小時的課,得到的幫助是我在其他地方花一百倍的功夫也得不到的。除了感謝我當年的老板(我先後在兩家公司為他幹活十年,算他有投資眼光),也希望這經驗寫下來對其他人有用。
請閱讀更多我的博客文章>>>