你似乎沒看明白我的意思。

來源: pta 2014-08-27 15:08:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (123 bytes)
我是說,漢語裏麵上述表達有什麽區別麽?如果一個老外學中文,那個才算是標準的正確的?

所有跟帖: 

行了,其實是你不明白 -春閨是gay- 給 春閨是gay 發送悄悄話 (1220 bytes) () 08/27/2014 postreply 17:13:28

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”