老美這樣說的多去了,還有一電影叫
For the Bible tells me so!
www.imdb.com/title/tt0912583/
好好學學去
所有跟帖:
• 無語!!!!!!多謝前輩。 -DrunkerKickass- ♂ (102 bytes) () 08/10/2014 postreply 08:12:05
• 請問前輩,英文是不是if my car is shown me so更加美味呢? -DrunkerKickass- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 08:41:02
• 語法當然沒錯,不過也太書麵語了 -MoonRiverMe- ♂ (235 bytes) () 08/10/2014 postreply 08:53:57
• 樓上兩位,把我那句英語的含義跟大家解釋一下吧,如果你們鬼話夠好的話。 -1800800- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 17:38:07
• wow, where did you learn your english? -老生長談- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 13:30:51
• from the real world -MoonRiverMe- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 14:04:32
• i asked drunker :-) -老生長談- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 15:20:46
• in the kitchen of a chinese restaurant, i guess. -1800800- ♂ (160 bytes) () 08/10/2014 postreply 17:54:29
• :-) -老生長談- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 18:04:51
• 用不著到處找該怎麽說,聽聽這show裏那女的怎麽說就好了 -MoonRiverMe- ♂ (137 bytes) () 08/10/2014 postreply 18:37:54
• you are pointing a wrong target -老生長談- ♂ (182 bytes) () 08/10/2014 postreply 18:48:41
• I've noticed that too, that's why I tolk him" the car has shown -MoonRiverMe- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 19:01:16
• it's better be " the wrong target" instead -MoonRiverMe- ♂ (0 bytes) () 08/10/2014 postreply 19:04:28