歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:120/122
每頁50條記錄,
本頁顯示5951
到6000,
共6095
分頁:
[<<]
[上一頁]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# 猴年,馬月貌似每個黃道輪回還能再見一次,驢年得等到地老天荒了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-19
|
|
•
#跟帖# 喜歡你的ID,忒太妙了, 前一陣綠這個字被笑壇玩瘋了,岸似綠 岸似透綠 岸似透黛綠
[美語世界] - 移花接木(29 bytes )
2020-11-19
|
|
•
#跟帖# Year fly, man cry, water in July, look, wrinkles on mine
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-19
|
|
•
#跟帖# 你的上一帖讓我見識了什麽叫不知道的太多... ...
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# You tell me please, I don't know. 找不到這麽形象的字我就用中文了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# I am a night owl
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# here in MYSJ, a flock of birds of the same feather.....
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# I ain't as good onces was, I'm as good onces, as I ever was.
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# applaud! 簡短,精品!
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
I ain't gonna stop by MacDnold's, I wanna sth. decent 2day.
[美語世界] - 移花接木(2760 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# Birds of a feather flock together 是這句中文諺語的英文對應版,就是說人
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# Thanks for having me.
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-18
|
|
•
#跟帖# 這是個好玩兒的,非正式, emoji 象形文字, 代表願意為你效勞
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# 無功受祿, 這個在美語世界之外廣泛流傳
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# 哈哈,My bad, same thing though.
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# Truly appreciated ur effort for MYSJ, At your service. OTZ
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# 說的好,掐架最重要,看誰順眼我就站誰一邊,管他啥政策
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# A woman's point我忍不住哈哈哈哈,這也太Chinglish了,你寫得越來越有趣味了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# WOW, Triple Niubility! 文字+工程+音樂
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# Double Niubility, 文字+聲音
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-17
|
|
•
#跟帖# hahahha, 你會那種標點符號 emoji 嗎? ( ̄▽ ̄)ノ ,我特羨慕那些玩得特溜兒的
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# Aftr usng all ths shrt frms, my spllng s hplss
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 發現沒有,當你對英語熟悉到一定程度後,可以去掉中間元音,據說Hebrew就沒有元音符號. like so
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# Anything and nothing
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# g married s , coz gloves
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 我覺得我好像什麽道理都懂,就是什麽都不做
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 跟著吆喝一聲,Gr8!有這個詞嗎?
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 聲入人心
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
SMS Language & American V.
[美語世界] - 移花接木(1674 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 你肯定行,我知道你最擅長了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Ur progress is very noticeable, effort got paid. Try 2 b less ..
[美語世界] - 移花接木(55 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Haha, I feel so dumb
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Give it a kiss then, happily ever after
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 把我在笑壇給你的回話再帖過來:自己高興就好,藝術第一享受第一,別太匠氣了忘記你的初衷
[美語世界] - 移花接木(69 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 握手,你也知道Billy Currington這首歌
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 除了take credit其他都是第一次聽說
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Can anyone understand this guy?
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Forgive me, I taught them: F*rt with pants down, Donnt do it
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Dont know this book,but I comprehend, 可憐的青蛙,招誰惹誰了,吃,活吃!
[美語世界] - 移花接木(377 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# High humidity just killing me, I were already topless,so much I
[美語世界] - 移花接木(101 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# I cann't tolerate the heats
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# bear could also be cold.......a dead bear
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 哈哈哈,囧,被你發現了,I am watching bear documentry rightnow....
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 哈哈,我趕緊添上這句to my best knowledge,萬一早有人用過,被打臉的次數太多了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# hahahaha, heard this a lot when the natives want to make fun...
[美語世界] - 移花接木(157 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# God is great, beer is cold, life is good
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 2my best knowledge, I never heard others using it before myself
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# I assumed most did. Some used it in other occasion
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
Languages evolve from time 2 time, be creative
[美語世界] - 移花接木(1717 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 謝謝網管,有什麽建議下次咱們拿網管開心一次,我特愛去意見區看網管的回話,簡直是搞笑極品,每次都看得樂不可支
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
頁次:120/122
每頁50條記錄,
本頁顯示5951
到6000,
共6095
分頁:
[<<]
[上一頁]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|