歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:13/41 每頁50條記錄, 本頁顯示601 到650, 共2016 分頁: [<<] [上一頁] [11] [12] [13] [14] [15] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁] | |
• #跟帖# 勾起了回憶 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-28 | |
• #跟帖# 近兄新年筆健! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-28 | |
• #跟帖# Hope兄好詩賞讀。尤喜“窩裏莫常糠米缺,閑來教子坐陪些。” [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-28 | |
• #跟帖# 共賞!妙趣橫生。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-25 | |
• #跟帖# 謝謝諸位詩人臨貼鼓勵!繼續欣賞莎士比亞詩歌。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-20 | |
• #跟帖# 我將這句改譯了一下。另外小聲說地問一句, MP啥意思? [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-20 | |
• 莎士比亞 十四行詩 第十首 Sonnet 10 試譯 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(1699 bytes ) 2017-01-20 | |
• #跟帖# 想起了狼圖騰 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-19 | |
• #跟帖# 俺怎覺得不是吃火鍋呢~~~ 是爐邊把盞吧 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-19 | |
• #跟帖# 還是渾好~~~ [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-19 | |
• #跟帖# 留兄好詩!踏雪尋梅念放鄉! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-19 | |
• #跟帖# 阿留兄高才!俺是從後門進去的~~~ [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-18 | |
• #跟帖# 問候先生好!問候先生太太好!她應該算是大師姐 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-18 | |
• #跟帖# 想必鰍兒是十三四歲的容顏~~~ [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-18 | |
• #跟帖# 先生的太太一直是精儀係麽?光儀專業?嗬嗬,9003大樓也有我的記憶。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• #跟帖# 俺隻想到七個~~~~ 難道高行建也算一個?但不是政治人物,或者摸可以讀成毛? [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• #跟帖# E妹譯得好!欣賞! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• #跟帖# 好有才! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• #跟帖# 嗬嗬,那是哪一世~~~ 穿越過千年與他相會,耗盡了他家的相思梅枝 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• #跟帖# 剛想讀那吸塵器與恐龍,不想不見了 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-17 | |
• Since There’s No Help 既然沒有幫助 德雷頓詩 試譯 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(1917 bytes ) 2017-01-16 | |
• #跟帖# 大賞!閱盡塵寰自有光! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 龐兄周末好! 謝謝你一如既往的鼓勵! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 謝舒兄!向你學習! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 謝謬讚! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 揖謝劍兄 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 謝前世兄 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 謝葉兄謬讚。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 謝Once兄提問。因為我的翻譯原則是忠實原文直譯,若是能在數字上準確符合原文而又不影響譯文的可讀性,就保持原文數字準確性。隻是我 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(50 bytes ) 2017-01-15 | |
• #跟帖# 葉兄寫得美。要在夜深人靜時讀 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• A Red, Red Rose 一朵紅紅的玫瑰 彭斯詩試譯 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(1775 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 加了“位“ 字也可以... 但要刪去一個字,否則音步多了 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 謝各位臨貼!深謝謬讚! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 俺也來幫忙啊。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 讚! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 一針見血! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 我喜歡你這樣 在雲霧深處看我 就如我此刻 正隔山隔水地 想你 ~~~~ 妙 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 人生注定是未開始便要結束的無奈~~~~ 陽光之下的無奈 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 讚! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 舒兄,向你致敬!Well Done! 喜歡! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• #跟帖# 我要告訴那詩中你,現在就與你分開,把我的心快還回來! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-14 | |
• Annabel Lee 李·安娜貝爾 試譯 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(5558 bytes ) 2017-01-12 | |
• #跟帖# 欣賞! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-10 | |
• #跟帖# 哈哈哈 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-10 | |
• #跟帖# +1 阿童快手... [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
• #跟帖# 哇噻,好譯!好長的,高! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
• #跟帖# 倒數二三四句,斟酌一下,非常重要的。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
• #跟帖# 挺美的!也是五行字啊! [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
• #跟帖# 五行字,挺美的。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
• #跟帖# 謝玉教,阿童,遍野和墨脈臨貼鼓勵!我稍改一下韻,希望能好些。 [詩詞欣賞] - Yimusanfendi(0 bytes ) 2017-01-09 | |
頁次:13/41 每頁50條記錄, 本頁顯示601 到650, 共2016 分頁: [<<] [上一頁] [11] [12] [13] [14] [15] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |