Annabel Lee
文/Edgar Allan Poe
譯/Yimusanfendi
(Jan 12, 2017 初譯)
那是許多又許多年以前
在這海邊的一個王國
一個你或許認得的少女住在裏麵
她名叫李·安娜貝爾;
這位少女活著沒有別的念頭
隻想被我愛並且愛我
我是個孩子她也是個孩子,
在這海邊的這個王國:
但我們以一種比愛更多的愛相愛—
我和我的李·安娜貝爾;
以一種愛,連天堂的六翼天使
都羨慕嫉妒她和我
正因這個原因,在很久以前
在這海邊的這個王國
從一朵雲裏吹出一陣風,吹冷
我美麗的李·安娜貝爾;
以便她出身高貴的族人們前來
並從我身邊將她掠奪,
並將她封進了一個墳墓
在這海邊的這個王國。
那些天使,在天堂不及我們一半幸福
因而羨慕嫉妒她和我—
是的—就是這原因 (正如所有人都知道
在這海邊的這個王國。)
到晚上從那雲裏吹出的那陣風,
吹冷並殺死李·安娜貝爾。
但我們的愛遠比別人的愛更強烈
遠超那些年長於我們的人許多—
遠超那些聰明於我們的人許多—
且不論是高居天上的天使
還是沉在海底的鬼魔
永不能使我的靈與她的靈分隔
那美麗的李·安娜貝爾;
因為月亮不再放光,未帶她入我夢
那美麗的李·安娜貝爾;
且星星不再升起,但我感受到她一雙明眸
那美麗的李·安娜貝爾;
這樣,整個夜晚,我躺臥在她身旁
我的寶貝—我的寶貝—我的生命和我的新娘
在她的墳墓裏,這海邊的那地兒—
在她墳墓裏,這咆哮怒海邊的那地兒
Annabel Lee
By Edgar Allan Poe
It was many and many a year ago,
A In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love—
I and my Annabel Lee—
With a love that the wingèd seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me—
Yes!—that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we—
Of many far wiser than we—
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee;
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling—my darling—my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea—
In her tomb by the sounding sea.