歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到67, 共67 分頁: [上一頁] [1] [2] [首頁] | |
• #跟帖# 回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 [美語世界] - justjust(36 bytes ) 2009-02-02 | |
• #跟帖# 回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 [美語世界] - justjust(104 bytes ) 2009-02-02 | |
• #跟帖# 回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 [美語世界] - justjust(64 bytes ) 2009-02-02 | |
• #跟帖# haha, thank you. [美語世界] - justjust(45 bytes ) 2009-01-26 | |
• #跟帖# 我在另一個forum答了。 [美語世界] - justjust(63 bytes ) 2009-01-26 | |
• #跟帖# thank you for correction! [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-19 | |
• #跟帖# 很好。let freedom ring! [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-19 | |
• #跟帖# 老師, 請看學生這個的字數, 結構, 和俚語對應: [美語世界] - justjust(189 bytes ) 2009-01-19 | |
• #跟帖# haha, brilliant. [美語世界] - justjust(33 bytes ) 2009-01-19 | |
• #跟帖# 我這樣講可能不過分: [美語世界] - justjust(225 bytes ) 2009-01-15 | |
• #跟帖# what a sad story. [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-10 | |
• #跟帖# 詞用得好如 grief and glee, waxing, waning [美語世界] - justjust(40 bytes ) 2009-01-10 | |
• #跟帖# 互相學習 [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-08 | |
• #跟帖# 謝謝鼓勵 [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-08 | |
• #跟帖# 非常感謝。 應該改成 hundred thousand. [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-07 | |
• 學生答grep, 仿李唐 [美語世界] - justjust(626 bytes ) 2009-01-07 | |
• #跟帖# 這個古詩太難譯,我看李唐譯的可當範文. [美語世界] - justjust(0 bytes ) 2009-01-05 | |
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到67, 共67 分頁: [上一頁] [1] [2] [首頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |