夕陽山外山

 

《送別》

作者:李叔同

翻譯:唐瑭,女孩,9歲

 

長亭外,古道邊
芳草碧連天
晚風拂柳笛聲殘
夕陽山外山

天之涯,地之角
知交半零落
一瓢濁酒盡餘歡
今宵別夢寒


Send away (Farewell)

Written by Li Shutong

Translated by Tammy Tang, girl, 9

 

Outside the rest pavillion, beside the old path

Sweet jade grass connected with sky

Night's wind blows the willow, choppy flutesong from far away

The sun sets behind the mountain

In this world

We are not complete

We drink wine and enjoy time together

This night we part, my dreams are cold

 

 

所有跟帖: 

你家閨女翻譯的? -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 06:55:13

我孫女翻譯滴~ -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 06:56:53

你咋不做洪長青了泥? -ghost_in_shell- 給 ghost_in_shell 發送悄悄話 ghost_in_shell 的博客首頁 (169 bytes) () 11/20/2015 postreply 07:04:55

哥就是個傳說。。。 -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 07:59:25

剛才看了一下下,你退役後,在70村有美女向你表白,在HT有美男向你表白~ -鄧小嫻- 給 鄧小嫻 發送悄悄話 (32 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:07:00

恩,退了才表白,是真愛 -ghost_in_shell- 給 ghost_in_shell 發送悄悄話 ghost_in_shell 的博客首頁 (169 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:10:34

小鬼你又活啦~ -鄧小嫻- 給 鄧小嫻 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:34:12

HT誰啊? -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:17:19

你兄弟啊~ -鄧小嫻- 給 鄧小嫻 發送悄悄話 (2381 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:33:27

死憐香原來就是俺老相好,好吧,之一。。。 -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 10:27:08

的確像9歲孩子的 。詩的原始意境 -七零- 給 七零 發送悄悄話 七零 的博客首頁 (92 bytes) () 11/20/2015 postreply 07:49:22

這孩子翻譯得挺流暢簡潔輕巧的,才9歲,美國出生的,能看懂古文,不易了~~ -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (162 bytes) () 11/20/2015 postreply 08:12:05

那好吧,給個A。要 -七零- 給 七零 發送悄悄話 七零 的博客首頁 (56 bytes) () 11/20/2015 postreply 09:48:41

Chanting why good all beans -李哼- 給 李哼 發送悄悄話 李哼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 10:17:06

Fun ciao be link tan -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 10:33:30

van funk fool lieu decent can 晚風拂柳笛聲殘 -李哼- 給 李哼 發送悄悄話 李哼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 11:05:40

See ya shine why shine... -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 11:07:03

Teen jeez ya deed jeez jaw -李哼- 給 李哼 發送悄悄話 李哼 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 11:22:19

Jaws ban link lower -李哼- 給 李哼 發送悄悄話 李哼 的博客首頁 (44 bytes) () 11/20/2015 postreply 11:35:42

留給盼盼吧。。 -拓跋絲瓜- 給 拓跋絲瓜 發送悄悄話 拓跋絲瓜 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 11:48:25

對樓上2個家夥遠遠地投去大量鄙視的目光!!!!!! -舞女- 給 舞女 發送悄悄話 舞女 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 12:21:35

姑姑說好那一定是好,我鼓掌就好! -老裴0000- 給 老裴0000 發送悄悄話 老裴0000 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 12:34:08

很好,已經有意境了。。。 -子正- 給 子正 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 12:46:33

姑姑說好那一定是好,我鼓掌就好! -老裴0000- ♀ -玉珠- 給 玉珠 發送悄悄話 玉珠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 14:21:43

你們說好, 那一定是極好的, 鼓掌, 吹口哨,,, -咖啡女郎- 給 咖啡女郎 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 16:36:16

謝謝樓上寶貝兒!!!然後問拔絲地瓜和哼哥一個問題, -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (255 bytes) () 11/20/2015 postreply 19:52:36

菇,給你轉個樂的: -Sushi_Cat- 給 Sushi_Cat 發送悄悄話 Sushi_Cat 的博客首頁 (9175 bytes) () 11/20/2015 postreply 20:09:06

Chinese people prefer to face the powder rather than powder the -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (66 bytes) () 11/22/2015 postreply 05:43:59

,,,face, 樂暈, 也給貓貓分享個苗圃的神翻譯: -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (51 bytes) () 11/22/2015 postreply 05:46:27

記得以前1不會法文的哥們兒, 看到1長段法文之後的回複: -Sushi_Cat- 給 Sushi_Cat 發送悄悄話 Sushi_Cat 的博客首頁 (438 bytes) () 11/22/2015 postreply 20:45:56

我站在樓下跟大家一起鼓掌! -小得- 給 小得 發送悄悄話 小得 的博客首頁 (0 bytes) () 11/20/2015 postreply 20:29:08

謝謝小得!happy happy ha~~~:) -永無鄉- 給 永無鄉 發送悄悄話 永無鄉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2015 postreply 05:44:45

請您先登陸,再發跟帖!