這首算是比較明了直白的,翻譯上爭論不大,隻是小細節和風格上的側重不同而已。
有的詩就比較難翻譯,稍後俺找一首這樣的上來。
這首算是比較明了直白的,翻譯上爭論不大,隻是小細節和風格上的側重不同而已。
有的詩就比較難翻譯,稍後俺找一首這樣的上來。
•
咳,本來以為我投之以磚鳥姑姑會報之以玉鳥,,,可惜,,,姑姑的玉鳥
-駟馬是匹什麽馬-
♂
(209 bytes)
()
11/16/2015 postreply
02:59:31
•
我翻譯真的不行。。。
-永無鄉-
♂
(0 bytes)
()
11/16/2015 postreply
04:57:52
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy