原詩的調子平靜但不輕快,

回答: 雪夜駐足小林,重翻一遍。飛花落夢2015-10-15 13:42:41

翻譯的輕快但不平靜。

所謂,

飛花落夢無靜時。

所有跟帖: 

這就是再創作了 -CRUSH- 給 CRUSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:52:40

立的評論也有詩意:) -飛花落夢- 給 飛花落夢 發送悄悄話 飛花落夢 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 13:53:48

後一句卻 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (155 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:29:48

飛花落地,暗香入夢,青春消逝,唯留回憶 -飛花落夢- 給 飛花落夢 發送悄悄話 飛花落夢 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:33:57

飛花落夢無靜時,這感覺是最後一句,你往前走走唄 -CRUSH- 給 CRUSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:34:04

對啊, -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (143 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:40:00

就是此意:) -飛花落夢- 給 飛花落夢 發送悄悄話 飛花落夢 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2015 postreply 14:44:19

請您先登陸,再發跟帖!