詩,太微妙,可能隻在母語裏才可體味其妙處,翻譯起來確實很難。。。

本帖於 2014-11-04 12:42:05 時間, 由普通用戶 啊撲 編輯
回答: 奧登《1939年9月1日》的翻譯。2014-11-03 02:24:24

最後 May I, bla bla, Show an affirming flame.

感覺此處“May I”大致是“允許我”的意思,即全詩的大概意思:即使我再頹再點兒背,也允許我米粒之珠放點光芒。。。

請您先登陸,再發跟帖!