hoho,正哥這版本顯然是奔著俘獲女性讀者的芳心而去的……詩自然是好詩,

來源: 苗盼盼 2014-02-08 12:08:15 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (590 bytes)
本文內容已被 [ 苗盼盼 ] 在 2014-02-09 20:01:37 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 我與豔詩之間的各種剪不斷理還亂子正2014-02-08 08:20:17

但正哥隻顧自己詩才橫溢以及發揮“含蓄豔詩迷倒妹妹神功”的威力,對原作者康哥那可就毫不客氣、始亂終棄了。形式是小事,因為你已經說了“改寫”,那就理所當然地多了許多自由,但是倒數第二節,你與我所理解的意義完全相反。這麽說吧,兄弟認為那個go slow是命令式,不是直陳式。遵循你的形式,兄弟的理解是這樣的:

攀登高峰的感覺真美
快走,不要停息

啊,到頂竟然如此迅速

慢點,別一個人問鼎太極

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”