譯得流暢不是問題,但那樣就要做比較大的改動,不是忠實的翻譯了。
我知道有些繞口,但是又要押內韻又要忠實於原意,有點難度。
所有跟帖:
•
和老謀子有一拚頭哈哈!
-世仁娘-
♀
(0 bytes)
()
02/06/2014 postreply
13:47:17
•
不能再好了,長生殿,私語時。
-慕容西瓜-
♀
(0 bytes)
()
02/06/2014 postreply
13:57:35