反正你寫的比較好。比較流暢通順。
先聲明我也就是識字的低級水平。我要是看不懂,那就是你寫的不好。。。嘿嘿嘿。。。
•
how about: 沒有可渡的船,沒有可走的路?
-.川曄-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:45:17
•
沒有可啟航的船,沒有可行走的路。也象詩 :)
-.川曄-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:47:02
•
節奏,第一中節奏感更好些,(我覺得),而且如這樣重複的字有些太多了。(當然,隻是個人看啦。)
-立-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:50:07
•
現代詩好像喜歡重複。不過我不懂。你翻譯得很好。
-.川曄-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:51:34
•
你這句說的非常對,我隻是覺得那種重複的字有些多,不太給力了,有時可能就是一種感覺。嘿嘿
-立-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:53:59
•
接到下一句,就是長、短、長的動感,錯落有致。
-立-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:52:03
•
唔,大聲讀出來效果不錯。
-.川曄-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:53:42
•
你的聲音非常好聽,聽得我兩眼放光,口水滴滴答答地流下來了
-立-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:56:11
•
嘻嘻,那俺再唱一遍~
-.川曄-
♀
(0 bytes)
()
03/26/2013 postreply
17:56:59