- Are you kidding?
- No, I'm serious.
若論悶騷,何人能及我大中華諸字幕君耶?餘以為此三字經,譯者必中華文士,方能解字句中暗隱悶騷之意也。“老外翻譯”雲雲,蓋托詞耳。
餘昨與舞妹謔語,借兄大作而行添足之事,冀兄雅量,不以為忤。兄出“中槍”之言,餘豈不惶恐無地乎?
- Are you kidding?
- No, I'm serious.
若論悶騷,何人能及我大中華諸字幕君耶?餘以為此三字經,譯者必中華文士,方能解字句中暗隱悶騷之意也。“老外翻譯”雲雲,蓋托詞耳。
餘昨與舞妹謔語,借兄大作而行添足之事,冀兄雅量,不以為忤。兄出“中槍”之言,餘豈不惶恐無地乎?
• 剛借中槍之詞,再忽悠一次,又被你借機忽悠了:))) -ying312- ♂ (0 bytes) () 11/24/2012 postreply 11:33:16
• 應兄,以後跟苗哥有的玩。 --眉子-- ♀ (0 bytes) () 11/24/2012 postreply 11:49:27
• 期待ingl~~ -林卡- ♀ (0 bytes) () 11/25/2012 postreply 05:23:22