正文

冰與火之歌

(2022-10-08 14:50:20) 下一個

冰與火之歌
莊丁 July, 2022

一 神曲

火球在煉獄
等候億年
飛旋的赤焰
拋灑
外層空間
水失火
失魂
千湖頓成冰
凝固冰層
怒目噴濺
無眼的麵孔
血色
漸漸消失
地獄空空
人界荒蕪


二 家族

西方深處,
東方極遠,
孰人,
孰獸。

史塔克家族
長夏已逝,
冰風暴雪梭至。
軍隊蟻行在霜凍的國王大道,如同,
血腥的箭矢弓背朝著天國之門,還有,
北境無法忘懷那些隕落的年輕人。
宣誓過的掌旗人,催響,
大戰前夕的鼓聲。
尊榮的兄弟們,不論貴賤,
都為曆經亙古黑夜*而自豪。
上古之神注視這一切,沉默而堅定。
凜冬將至,
他們不停告誡,
直到我們在榮耀中死去。
低語的魚梁木*,或許,
會高高聳立。
*亙古之夜Long Night
*魚梁木Weirwood

蘭尼斯特家族
先知言中的王朝
千顆心的驕傲。
金幣的光芒擊退金色的貪婪,
縱橫萬裏之遙。
凶殘的證詞切碎白色披風下的金騎士,
卡斯塔梅*之雨開始呼號。
國王之手*,在口袋裏腐爛。
任獅子猛撲,毒蛇齧咬。
很久很久以前,
當獅子的吼聲回蕩七次,
"蘭尼斯特總是用黃金支付”*。
是他們昭告天下的諾言。
痛苦的淚無法澆滅女王的龍焰,
維斯特洛大地哀鴻遍野。
債清之日,時間無多,
天空中索命的咆哮。
*國王之手:The Hand of King
*"蘭尼斯特總是用黃金支付” "a lannister always pays his debts in gold”

提利爾家族
在輝煌的高園*
藤蔓來回糾纏,
看最美的花朵姿妍。
美麗的皇後,
臣民愛戴的荊棘和玫瑰花冠。
獅子會馴化,不再獵取,
在紅堡溫暖如子宮的高樓,
七姐妹兄弟,僅餘三,相依為命。
須知,根深葉茂,才能從容誘捕雜草,
趕出你的睡眠,避開,
絞殺纏繞。
仁慈的聖母,
保佑這些精美的種子吧!
他們死於火,被野心扼殺。
隻有從你那裏,他們才會得到懺悔。
好好照料花園,臥薪嚐膽,
潮起潮落,鬥轉星移。
讓龍翔九天,而你,
焚身以野火*。

*高園 High Garden
*野火WildFire

坦格利安家族
遠古大地,
一個王朝從灰燼中崛起。
越過狹海*,
狂暴的火之力,眾生為之傾倒。
三次狂野的魔法,閃耀!
“殺光"!響徹雲霄。
飛吧,塵封在古卷的龍孩,
你的火焰照亮了古老的故事。
威攝昂, 金鬃利爪,下顎寬闊,
雷格爾,綠如仲夏夜的田野,
卓耿,黑似無邊的森林,
火焰閃耀著血腥的光芒。
狹海之上,鱗獸飛舞,
呼喚龍母。
從瓦雷利亞*的根,
到安達爾*的泥土。
維斯特洛,聯合起來,
浴火歃血。
*狹海 Narrow Tide
*瓦雷利亞 Valyria
*安達爾 Andal

塔利家族
獵人彎巨弓,
瞄準無知盲目的獵物,
收獲了他如饑似渴的播種。
箭矢出動,蔽日的蝗蟲,
成千上萬的人的血流淌在他的血管。
命中注定後繼無人,王座將蕪。
森林中的野獸倒在劍斧和鋼刀下。
大廳裏列隊的狼羊雄鹿和海狸。
而碎心劍靜靜橫臥在壁爐上,
昭示父愛已死。
在極北的長城,
兒子的血液被凍結成冰,
卻依然堅信知識的力量。
而在南方深處,
驕傲的人們肆意穿梭,
渾然不知他們的身體會被燒焦。
弓箭刺穿駿馬的心髒,
龍焱溶解了英明一世的獵人。

艾林家族
城牆——堅不可摧,
城門——插翅難越。
岩石穀藐視命運。
不信?你也會飛!
來,向遙遠的天空伸出雙臂。
驕傲與榮耀,至高無上
巢中的女人因愛而瘋狂。
知更鳥刺耳的歌唱,
利爪抓破愚笨的喉嚨。
傲慢與名譽滋生亂世,
機會與命運交織在一起。
獵鷹翱翔,月亮之上,
但好景不長。
狼會在夜裏淒厲哀嗥。
當翅膀折斷,羽毛落下,
鮮血從山邊流下,
寂靜的死亡。

弗雷家族
此城我建,過境交錢,
或把你的血在石牆噴濺。
記住,雙子在城堡頂上觀,
看誰偷偷城下紮寨。
可恥是因為你們的虛偽。
留下買路錢,
否則你會死得難看。

博爾頓家族
裸男沒有秘密,
被剝皮的人也沒有。
剝去皮,撕掉舌頭。
血汩汩流動,懲罰的盛裝。
恐懼在黑暗的閃光中,
千刀狂奔。
野種*出生,死神降臨。
點燃北方之戰,
男人曾發誓,從此
結束背叛謀殺強奸;
孩子安睡母親的臂彎。
狗狂吠,顫抖的森森利齒,
渴望吮吸喉嚨撕開流出的血。
蒼白的臉在微笑,
鑒賞一幅模糊的血肉之軀,
在可怕的堡壘中被灰塵覆蓋。
剝皮的屍體終於涼了。
在黑暗的死寂中,
冬天的霜凍。
刀子變鈍,丟失在塵埃,
聲名傳說終將低頭,
而白狼*的嗥叫將回蕩山穀。
*野種 Bastard
*白狼 White Wolf

莫爾蒙家族
熊島上,堡壘深深,
住著一位不流淚的女人。
勇武和榮譽,凝固在他們的臉龐。
冰霜保護著城牆,和裏麵,
為戰爭而跳的心髒。
他們的皮膚上結滿冰霜,
生命在滴水成冰的空氣中踉蹌,
但有忠誠點燃的火為冬天歌唱。
守夜人,挺立在牆的邊緣,
勇敢的北境黑熊*,
若有來犯,刀劍相向,
斯塔克是他們唯一的國王。
白雪開始飄落,
滾動冰原狼的嗥叫:
團結起來,我們都必須戰鬥!
保衛南方,保衛北方,
保衛我們的白色土地。
凜冬將至,
我們巋然屹立。
*黑熊 Black Bear, 家族徽記

葛雷喬伊家族
我們不播種,
我們劃長船,大海洶湧。
等候我們的王,掠奪者*,
奪取鹽王位*。
我們崇尚刀尖舔血,用刀劍擁有,
你們用金錢換取的權力。
大陸人,護好你們的喉嚨,
在我們的刀片下,血灑風中。
海妖展開雙臂,這大海之子,
飽含熱淚大喊:我們將永遠追隨淹神*。
被剝皮的男人,留下灰色枯皮,
淹沒在黑色暴風的深處。
我們的劍,堅強而真實,
隻要掠奪和襲擊不會結束。
在漆黑的派克島*上,
叛亂和死亡共同吞噬了大海。
勇士們在海上,逐巨浪,
我們聽到:逝者永世*。
*掠奪者Reaper
*鹽王位 Salt Throne
*淹神Drowned God
*派克島Isle of Pyke
*逝者永世What is dead may never die

拜拉席恩家族
看黑鹿在林間奔跑嬉戲,
脖子上的金鏈,膝蓋上的血。
落劍寶座上的愚王,
風息堡*孕育出的暴君。
黑發野種被謀殺,拋屍蠻荒,
哭泣的母親,恐懼而憂傷。
悄然狩獵中的獵犬和冰原狼。
他們在狹海*中遭遇仇敵。
充滿力量的龍鐵紋章。
王位在酒的浸泡中萎縮。
他發誓讓龍族永世滅絕,
為神木林失落的狼女。
瘋狂的士兵衝鋒陷陣,無情殺戮。
他們呐喊:片甲不留!
*風息堡Storm’s End
*狹海 Narrow Sea

馬爹利家族
昂首,紅蝰蛇充盈毒液的毒牙,
不屈,金色長矛刺穿太陽,
不折,幹燥的沙子肆意旋轉。
複仇的計劃已經開始,
當野種崛起,勢不可擋。
毒蛇的嘶嘶聲在街道間回蕩,
紅色火焰,席卷熱浪。
舌頭重複謊言而發燙。
生死攸關,苟活還是生後名揚。
低垂,紅蝰蛇稀疏的鱗頸,
屈從,南方王國的宿命,
折斷,戰死沙場,隻為別人的複仇,
在地獄的火坑中萬劫不複。

徒利家族
血脈相繼,潺潺溪流。
祖訓淹沒了盟友和敵人。
榮譽高懸大門之上,而
對岸的小指頭*真正掌握著命運。
在神木林信誓旦旦,
家族互助,血脈相連。
三叉戟刺穿敵人的嘴,
龍,鹿,狼,在波浪中相互殺戮。
奔流城堡*的石柱,高聳雲霄,
從末征服。
麥田在燃燒,
悲傷的母親和孩子在哭號,
血液中流淌著使命,
全族人,上下一心,
直到最後。
*小指頭Littlefinger
*奔流城堡Riverrun


三 群芳譜

龍母
龍家有女初長成
偏於一隅無人知
一朝龍蛋大夢醒
半是女王半是癡

你內心的烈焰
讓所有的地獄都豔羨
但你卻假裝是水
為你 也
為你初生的幼龍
讓維斯特洛相信
風中飄舞的白金發穗
隻為插上草海的野花冠
用稚嫩的處女肌膚
吸飽星光
收藏朝陽
化作床笫間的雲雨
初夜的馬王
永遠的初夜

無始無終
終於在某天嚐火
幼龍火喉初成
喧嘩繈褓中
壓製
極限表情
尋覓
塗炭的標本
培育
坦蕩的愛好
變換
鐵王座的主人
檢閱不歸的歧路

荒火似水
灰燼如霜
涅槃再響
幾百年前那支
龍的搖籃曲
睡吧 寶貝
明天我們一起
玩火的遊戲
你們的嘎嘎稚音
即將成為雷霆萬鈞
今天你們停歇在她的肩膀
來時她將乘著你們九天而翔
收無垢
征彌林
戰夜王
屠君臨

多情總被無情傷
香消玉殞瓊雪郎*
一縷倩魂空餘恨
鏡花水月歎嫁妝
*Jon Snow

二丫
英姿颯爽臨冬城
無麵水舞縫衣針
一劍封喉走天下
瓦雷利亞定乾坤*

我生來是個女孩,
但我不是淑女,我
很聰明,我很
堅強,意誌比
任何男人都強。
我喜歡弓箭,
想像男孩一樣。
我看著,我父親被背叛,
被斬首,在我麵前。我
從此,和家人天各一方。
我求生,為了複仇。
瓊雪給了我一把劍,我叫她針。
我留男孩的短發,
我穿著男孩的衣服,
我的偽裝。
我學會了用我的針跳舞,
我的針是我手臂的延伸。
我遊蕩維斯特洛,
尋找母親和兄弟們,
卻看到他們在盟友手中死去,
他們的頭被掛在長矛上。
我永遠不會放手,
有一天我會很堅強,我會報仇。
我睡前必須說出每一個名字:
二丫的名單*,上麵是
我必須殺死的人。
我想讓我的朋友和家人安息,在
他們的墳墓。
我來自北方,
我會記得,
有一天我會回來,
所有傷害我和我家族的人,
都會付出代價。

二丫出狼群
善惡涇渭明
窮途非末路
何懼嚴冬凜

*瓦雷利亞Valyrian鋼劍
*二丫Arya,諧音,恰好斯塔克家女孩排行老二
*二丫的名單Arya’s List

玫瑰
百媚千嬌金玫瑰*
綺夢眾生高庭花
三掛婚紗傾君臨*
魂斷聖堂絕芳華

何必初見,
你做你的王,
我居我的高庭。
我厭倦了我的華服,
更厭倦了我驚世的容顏。
進入我,我是你們的溫柔國,
但不要騷擾我高貴的智慧園,
來自荊棘女王*的奇花異草,
可興邦也可滅國,
我們的三寸蓮花燦舌。
瑟曦*的智慧——囂張,
珊颯*的謀略——忍讓,
而我,針尖對麥芒,
己所欲,施於人,
己所不欲,也施於人。

我嫁了,
一個孌童,
一個施虐,
一個,絨毛未退。
男人如衣,不如無衣。
我著衣時,我美麗,
我脫衣時,更美麗。
著衣時,我是王後,
脫衣時,我是天下。

上古之神,
如果重生,
請讓我,
再一次,
紅顏禍水!

紅顏本禍水
明眸惑愚夫
人頭紛紛落
君王骨髓枯

金玫瑰*Tyrell家族的紋章徽記
君臨*Kings Landing, 七國都城
荊棘女王* Olenna Tyrell, 玫瑰的祖母
瑟曦*Cersei Lannister
珊颯*Sansa Stark


瑟曦
垂簾王座聽新政
推窗紅堡觀舊城*
孑然一身造孽緣
惟餘真愛同根生*

踏過先輩的屍骨累累,
我成長於凝結的血與淚,
鑄成我的傳奇,
無需冰火,
隻要子宮。

我無懼:
海上千帆競發圍城,
女巫駭人的一語成讖,
鐵王座鐫刻別人的姓名,
憤怒的石塊擲向我裸露的身軀,
宮闈女人們笑魘如花的口蜜腹劍。
更無懼:
千夫所指,
萬世唾棄,
龍焱屍鬼,
斷子絕孫。
但我害怕:
我愛的人不愛我,
愛我的人愛別人。

養虎為患麻雀團
母儀天下裸街前
錙銖必究報睚眥
鏡花水月赴黃泉

舊城*Old City, Sept of Baelor聖堂所在地
同根生* 瑟曦的哥哥Jamie Lannister


珊颯
萬般寵愛抵君原*
待字閨中試後冠
幾度春秋冰與火
收複河山五王戰*

Red is yours hair,
Flaming of the white snow on fire.
Deep blues are yours eyes,
Apparition of dancing with Lady’s desires.*
Will blossom back, the flowers,
even they are stepped down, stand by,
So will I.
My skin has gone from porcelain to ivory, then to steel,
So has my deal.
You were the beauty and the beast,
killing with kindness and fierceness.
The first blood made you not a girl any more,
and last breath opened you a lady door.
Embrace the glorious mess,
up and down with the wind so far.
Sansa,
The Lady,
You are.

飛雪臨冬穿庭花
寒冰迎春一枝發
了卻狼家天下事
生前身後名珊颯

君原*king’s Landing
五王戰*War of Five Kings
Lady* Sansa’s direwolf


四 列雄記

瓊雪
天降大任於斯人
故園杳杳玄武門
北國無處不飛雪
鐵衣薄衾夜孤枕

You know nothing, Jon Snow,
said the girl he lost his goal.
I'll keep your blood as face paint,
locked in a box of ashes,
and striped across my skin.
I'll wear your bones,
as a haunting necklace,
I'm no ordinary girl,
I am a wilding,
but I like wandering,
and spending,
time with you.

You know nothing, Jon Snow,
said the girl in the wilding snow,
loved or hated her, he didn't know.
He didn't even know who his mother,
He grew up in Starks,
named no Sark but Snow,
Bastard, was he.

You are no Lord of any kind,
said his half brother he loved.
Night’s Watch had only nights, no light.
Responsibility shortened the visibility.
He ran away for love of his father, but
Oath breaker, was he.

He has been fighting ever since,
tired of endless and aimless skirmishes,
Wildings were men,
his bastard mind said,
now he was dead with daggers in his heart,
still warm and beating,
he saw his blood, tangled with white steam,
he gave up struggling from freezing pain,
"For Brothers”, he heard.

Ice, as cold and hard as your face,
in the name of Old God,
you were resurrected by fire, came back,
as a hegemonic commander,
as a ruthless killer,
as a caring Night’s brother.
Even a child without knowing,
where his mother,
But he knew only one war that mattered,
the great war, and it was coming.
The war under the same Night,
Night King’s White Walkers,
Night’s Watch were ready to fight,
along with Dany and her dragons,
Wildings together this time.

All lovers were loved, no space for another,
but you were destined to meet her,
as her last love, to taste her last breath.
Mad king’s blood was playing dragons’ fire,
and shade of their might spreading wings,
smell of the great smoke burning death,
Fire could grasp winter, not ice.
Now she was dead,
the song of fire was gone,
the song of ice was done,
left you be the Iron Throne alone.
Blacken unharnessed Drogon* was lamenting,
dark Great Hall* filled with incessant roaring,
She was motionless in the arms of her child,
flying away.

七國江山覓英雄
百裏長城有人傑
千古絕唱火與冰
曲終人散枕孤月


小惡魔
?侏儒難棄?乾坤?廣?
遊戲人生?佯癲狂?
弑父投敵真小人?
合縱連橫傲?八荒

The greatness in small,
the courage in tall,
Beneath in low,
above in thought, to grow,
From courts, the beds, the taverns,
to the eyes, the hair, the posture of whores, dark golden lion roared.
Friends embraced, foe clinged the swords, all aghast as his brilliance soared.

The new Gods, the old Gods,
the drowned, the inflamed,
All vicious and perilous,
only dragons had him tamed,
small but noble.
Dorne to the Wall,
Ladies high and Chataya's brothel,
fallen the Great Hall,
Imp, stood the wisdom at all.?

天縱奇才必有用
風月場上奪魂魄
環肥燕瘦千帆過
愛恨交織箭矢沒


布蘭
天也有情天垂憐
少失雙腿得天眼
古往今來盡知曉
旗鼓偃息登寶殿

遊離軀殼的綠先知,
分不清自己與自己,
過去也是未來,
未開也是現在,
現在也是過去。
亡命天涯的喘息,
死亡的氣息如影隨形,
森林之子的緣起緣落。

背負青天,
三眼扶搖。
山川皆泥丸,
人城似蟻穴,
王土成焦炭。
群鴉的盛宴,
餓殍遍荒原。

你不應該是王,
你也不會是王。
神木林的心湖才是,
你的,
王座。

Run Bran,
"Hold the door”,
"’Hodor”
...


夜王
異鬼的藍睛
你恩賜的魂
袒露雪國的胸膛
任七國劍
插進
我自著白而行

星光凍結
莽原
灑藍色血
鑄成道
命運排演
迎來
龍晶的吻
夜王的招魂
瞬間
灰飛煙滅
致命的
破碎
淩空的水舞*
來自遙遠的女孩
浸泡生死的無麵殺手*
瓦雷利亞的鋼刃
藏身縫針的嬌柔身軀*

藍色心髒
裸露的本色
風化骨頭
坍塌的宿命

展開雙臂
撐開
閉了十萬年的眼睛
著白而行*
凜冬將至
我們將至
夜國的永夜
*著白而行:White Walkers
*水舞:Water Dance
*無麵者:Faceless Men
*縫衣針:Needle



五 人歌

The Bear and the Maiden Fair*
熊和小仙女
*Artist: The Hold Steady
Title: The Bear and the Maiden Fair
Album: Criminal Fingers
Game Of Thrones: Season 3

A bear there was, a bear, a bear!
熊,熊,熊!
all black and brown, and covered with hair.
黑的棕的,毛絨絨。
The bear! The bear!
熊!熊!
Oh come they said, oh come to the fair!
下山要去仙女洞!
The fair? Said he, but I'm a bear!
仙女?我是熊!
All black and brown, and covered with hair!
黑的棕的,毛絨絨。
And down the road from here to there.
沒事瞎逛在樹叢。
From here! To there!
沒事瞎逛在樹叢!
Three boys, a goat and a dancing bear!
三個男孩,一隻羊和跳舞熊!
They danced and spun, all the way to the fair!
蹦蹦跳跳去仙女洞!
The fair! The fair!
仙女洞!仙女洞!
Oh, sweet she was, and pure and fair!
啊,甜蜜純潔的仙女花叢!
The maid with honey in her hair!
是你散發蜜香的發叢!
Her hair! Her hair!
發叢!發叢!
The maid with honey in her hair!
散發蜜香的發叢!
The bear smelled the scent on the summer air.
蜜香在這個夏日飄進熊的鼻孔,
The bear! The bear!
熊!熊!
All black and brown and covered with hair!
黑的棕的,毛絨絨。
He smelled the scent on the summer air!
蜜香在這個夏日飄進熊的鼻孔,
He sniffed and roared and smelled it there!
聞聞這個嗅嗅那個,咆哮隆隆!
Honey on the summer air!
夏日蜜香濃!
Oh, I'm a maid, and I'm pure and fair!
啊,我是小仙女,純潔恒永!
I'll never dance with a hairy bear!
絕不與熊共舞一身臭烘烘!
A bear! A bear!
熊!熊!
I'll never dance with a hairy bear!
絕不與熊共舞一身臭烘烘!
The bear, the bear!
熊!熊!
Lifted her high into the air!
把小仙女高舉空中!
The bear! The bear!
熊!熊!
I called for a knight, but you're a bear!
白馬騎士,卻換來毛毛熊!
A bear, a bear!
熊!熊!
All black and brown and covered with hair
黑的棕的,毛絨絨。
She kicked and wailed, the maid so fair,
小仙女又哭又鬧失花容,
But he licked the honey from her hair.
熊熊隻顧舔蜜香的發叢。
Her hair! Her hair!
發叢! 發叢!
He licked the honey from her hair!
隻顧舔蜜香的發叢。
Then she sighed and squealed and kicked the air!
小仙女又哭又鬧失花容
My bear! She sang. My bear so fair!
熊熊! 小仙女唱著,我的乖熊熊!
And off they went, from here to there,
熊熊離開了仙女洞,
The bear, the bear, and the maiden fair.
熊,熊,乖熊熊。


Seasons of My Love
*Tysha and Tyrion’s song, GOT Season 3
泰霞與小惡魔之歌

I loved a maid as fair as summer
with sunlight in her hair.
夏日金陽兮,發間漾漾。
I loved a maid as red as autumn
with sunset in her hair.
秋光夕照兮,雲鬢煌煌。
I loved a maid as white as winter
with moonglow in her hair.
冬陽素裹兮,風髻煬颺颺。



卡斯特梅的雨季
Artist: Ramin Djawadi
Game Of Thrones: Season 2

Who are you, the proud lord said,
汝今何德何能?爵爺傲然宣稱,
that I must bow so low?
須令吾躬首稱臣?
Only a cat of a different coat,
狐假虎威,李代桃僵,
that's all the truth I know.
吾盡皆知。
In a coat of gold or a coat of red,
紅獅黃獅,
a lion still has claws,
爪利,
And mine are long and sharp, my lord,
牙尖,
as long and sharp as yours.
一招致命
And so he spoke, and so he spoke,
孺子謹記,孺子謹記,
that lord of Castamere,
卡斯特梅的爵爺如是說。
But now the rains weep o'er his hall,
然而今天,每逢雨季,
with no one there to hear.
雨水在大殿哭泣,空無人影。
Yes now the rains weep o'er his hall,
然而今天,每逢雨季,
and not a soul to hear.
雨水在大殿哭泣。
Most of these songs are foreshadowing devices.
曲終難言藏讖語。


Hands of Gold
宰相
*黃老板Ed Sheeran客串,與眾士兵圍爐而歌

He rode through the streets of the city
噠噠的馬蹄聲回響
Down from his hill on high
空穀的跫音
O'er the wynds and the steps and the cobble
把風踏在在青石街道
He rode to a woman's sigh
踏過她的歎息
For she was his secret treasure
她是不敢揭的春帷
She was his shame and his bliss
美麗的錯誤與激情
And a chain and a keep are nothing
心門緊鎖
Compared to a woman's kiss
隻留她的吻
For hands of gold are always cold
無情未必真豪傑
But a woman's hands are warm
道是無晴卻有晴
For hands of gold are always cold
雨後彩虹
But a woman's hands are …
過客成歸人



後記

中文英語,原創翻譯,古體今詩,隨性而為。兩周時間,斷斷續續,今日歌罷,了此心願。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.