正文

西西裏:一半是海水,一半是火...山

(2023-11-04 19:09:22) 下一個

西西裏:一半是海水,一半是火...山

一半是海水,因為西西裏是個島,周圍全是水;一半是火...山,也因為西西裏是個島,島上全是山,有歐洲最高的火山。

第勒尼安海十月的陽光一點沒有準備過冬的意思,而加拿大那邊,朋友圈裏充滿了深深淺淺的紅色,楓葉紅了。


1:The Italian Job

我們從那不勒斯飛往西西裏的巴勒莫,羅馬轉機。諸多遊西西裏的動機中,也是最新的,是美劇“白蓮花度假村”的誘惑。記得第二季開始,酒店經理Valentina對丟失行李的帥哥Cameron說:在羅馬機場轉機是一個錯誤,你應該在慕尼黑轉機。看來意大利人對自己的懶散無序頗有自知之明。“The Italian Job”那種細密精致的通天巨盜活兒,隻是南非裔的美國人Charlize Theron與一幫高智商帥哥在意大利玩的遊戲。

幸福的人生大抵相似。我們在那不勒斯的飛機晚點,讓在羅馬僅一小時的轉機時間頓時捉襟見肘,心裏一直七上八下,擔心後麵的行程會不會竹籃打水。記得幾年前,去邁阿密,就是因為轉機延誤,連郵輪都沒趕上,郵輪撇下我們啟了航,我們在後麵一路坐飛機猛追。一直追到郵輪的下一個停靠港,墨西哥的Cozumel得以上船。好在這次在意大利,南歐時間觀念,你晚我也晚大家一起晚。後來Google查到羅馬轉機也晚點,才稍微心安。一矣到達羅馬達芬奇國際機場,立即拔腿狂奔,居然在最後一分鍾登上去巴勒莫的飛機。

月亮在飛機下麵,月亮下是黑黢黢的海,一個小時後,我們將著陸到這片海環繞的一座島。月光從下朝上照在雲上,給雲邊塗上一層微冷稀薄的光膜,拉斐爾畫中天堂裏雲的模樣。機翼上的夜航燈如節拍器閃動,飛機發動機平穩地嗡嗡轟鳴。微醺夜航,仿佛一道鎮靜劑,梅梅打起了瞌睡,估計累壞了。剛才沒命“趕”飛機,機場當賽道,鐵打的女漢子也吃不消。

在巴勒莫機場再次領教了租車公司的意式效率後,終於提到了車。車不錯,新款法國標致,熟悉的內飾與操控按鈕。不像我們在阿馬爾菲那輛菲亞特,各種眼花繚亂意式操控,你簡直想不到兩個漂亮得像日漫眼睛的按鈕,原來是用來開關車窗的。


2: Patricia

夜色抹去了西西裏的美麗,也看不見傳說。從巴勒莫機場直奔酒店,看上去與北美相同的高速,相同的樓房,相同的燈光。開著車我想,明天,晨光輝曦中,沉睡的海會不會重新裸露,然後變回成西西裏,在空氣中再播撒點美麗傳說。

Patricia熱情似火,一直不停說話,濃重的意大利、也有可能是西西裏口音的英語,極富音樂性。應了“意大利語是歌唱的語言”還有“砍了意大利人的手,他們就不知道怎樣說話”的說法。連猜帶蒙,知道了她與她丈夫Mario經營了這家酒店,規模不大,但生意不錯。我們訂這家酒店,與其他客人一樣,看中了他們這種獨特的西西裏風格。後院也是前庭,種滿了花。夾竹桃遮天蔽日,還有放在披薩上好看又美味香草羅勒葉。燈光照在赭黃的牆上,引來飛蛾與蟲子,發出啪啪的撞擊聲。曬了一天的泥土散出鬆軟溫暖的老意大利氣息,彌漫在夜空,像濃稠的奇安帝紅酒。房間裏的家具都是古董級的,經年的摩挲,發出沉靜的幽光。我覺得打開這個老衣櫥,可能會到穿越到納尼亞。“明天早餐見!”,Patricia給我們道了晚安。 

早餐在樓上。"早安!“Patricia說她早就在等我們了。Mario在忙碌,一句“你好”後,繼續擺弄他的餐具盤子。我暗自吃驚,原來還有不手舞足蹈、擠眉弄眼,元音發得驚天動地的意大利男人。

“太豐盛了”!
“都是我們本地的食材,嚐嚐我自己做的omelette,還有Mario做的salami”。
“嗯,好吃,你們每天都吃這麽大的早餐嗎”?
“那倒不是,我們平時一杯Espresso,一塊誇桑,這是給我們的客人準備的”。

離開Patricia後,晨曦早換成了驕陽,西西裏如我願,變回來了,左側是海,右麵全是山。 


3:White Lotus

無邊泳池、意式花園、人體沙灘、米其林餐廳,用這些超豪華意象來美顏平民夢,網飛與HBO深諳此道。爆款美劇“白蓮花度假村”把靈與肉的糾纏,階級分層的摩擦從椰風海韻的夏威夷挪到碧海藍天的西西裏,也把我們帶到了陶爾米納。

陶爾米納有白蓮花,但我們不要白蓮花,我們要傳說。

很久以前,一個摩爾人來到這裏誘惑了一個本地少女,後來她發現他在家鄉有老婆小孩,她不甘心受騙,所以把他的頭砍了下來。白蓮花第一集裏,酒店接待員對Harper講了這個故事。本以為Harper會花容失色,結果隻有一個不知可否的聳肩。真佩服Ethan,成天對著臭著臉的Harper,可以跟沒事兒似的該吃吃該喝喝。好旅伴幾乎是一次好旅行的全部,比如梅梅。一路嘻嘻哈哈,淋雨、迷路、誤機、沒飯吃、班車過點,一句“沒事兒”,風輕雲淡,繼續向前。

現在到處可以看到這些摩爾頭,陶瓷做的。不知為何西西裏會把異教的摩爾頭打造成西西裏的象征,好像大家還買賬,異域風情有時候是無法抗拒的誘惑。優雅的手繪陶瓷頭像,通常是一對。一個戴著穆斯林頭巾的男人和一個戴著王冠的女人,營造出一個東方幻象。兩者都裝飾有珠寶、鮮花和檸檬。店裏老板見我們駐足,問要不要買一對,從他哪兒知道摩爾頭叫Graste。我還是搖了搖頭,我想著要把一個激情、背叛、嫉妒和複仇的故事萬裏迢迢背回家,有點不寒而栗。

陶爾米納建在山坡上。整個西西裏島,五分之四都是山,本文標題之所以“一半”,純粹是修辭需要。我們把車停在停車場,然後坐shuttle上坡來到鎮上。西西裏明麗陽光下,白蓮花撲麵而至。歐洲各大奢侈品牌沿街而設。滄桑卻優雅的巴洛克外表,幽深燈光與竊竊私語營造的店堂,不經意搬出一副沒錢免進的架勢。資本滲透時尚的每一個毛孔。在白蓮花最後一集,編導借劇裏笨嘴笨舌的Cameron宏論,說一夫一妻製是精英洗腦哄中產的手段。要我說,奢侈品也是。果然,梅梅腳不聽使喚,義無反顧、大義凜然走進LV。當然,這次不是自己掏腰包,是兒子買單,給媽媽的生日禮物,生日快樂!去他媽的精英中產理論,想買就買,白蓮花何嚐不是一個中產陷阱,搞得一家酒店,身價暴漲,有錢也訂不到。

與西西裏的其他小鎮街巷的狹窄不一樣,主街翁貝托一世寬敞氣派,來往人流各行其道,不用摩肩也無需接踵。很難想象,這是一座大希臘殖民時期,建在海拔三百米高的山城。沿街兩旁的巷子卻很狹小,像翁貝托一世長出的細枝。巷子裏擺放著各式各樣的陶瓷罐,看起來像大號的摩爾頭,透出密境般的神秘氣息。從墨西拿門往卡塔尼亞門走,右邊的巷子都是上坡,連接陡峭山峰,極目可見埃特納火山;左側的一律下坡,與海呼應。奢侈品店幾乎都在左側,看來海比山更具有商業與金錢的語義,據說海洋文明或藍色文明比土裏吧唧的山區農耕文明更厲害。

白蓮花最後有一個謎語情節。Ethan把Cameron暴揍一頓後,覺得還是不解氣。既然“朋友妻不可欺”被玩成“專欺朋友妻”,那我也如法炮製。Ethan與Daphne四目相對,擦得火花亂濺,於是鬼鬼祟祟走向酒店附近一個小島。去那裏,要經過一片看起來像心的海灘,心形海,那座小島叫Isola Bella,美麗島。至於倆人最後有沒有搞到一塊兒,導演自己都不知道。

說實話,那兩塊美麗海灘,不太像心,倒像一對乳房。

 

4:Malèna

Malèna就是莫妮卡貝魯奇,西西裏的美麗傳說是其中文譯名。這種詩化譯名是中文世界用來拉票房的手段。One day when we were young於是成了翠堤春曉,Waterloo Bridge搖身變魂斷藍橋。

現實有時比傳說還美,雖然這種情形很少出現。敘拉古廣場在我們此行見過的諸多廣場中,無可置疑排名第一,我們所見過最美麗的廣場,簡直歎為觀止。寬闊整潔,地麵全部大理石鋪成,比很多房屋的客廳還漂亮。環繞廣場的建築群,是我見過的最符合巴洛克原始語義的建築——扭曲畸變的珍珠,巴洛克,Baroque。敘拉古大教堂的螺旋雕刻紋飾明顯承襲貝爾尼尼風格,繁複雍容,爬滿每一寸牆麵。上下兩層完全一致,同樣高度的造型,更是不多見。

有時候巴洛克看久了,會出現類似美味吃膩的飽和狀態。特別後期巴洛克發展至洛可可,充滿誘惑與肉欲,陰柔纖細。米開朗基羅的大理石充滿陽性電荷。到了貝爾尼尼,大理石可以薄如蟬翼、飄飄欲仙。路易十五時代,娘娘腔的法蘭西,連鸚鵡都捏著嗓子說話。而意大利始終積蓄雄性荷爾蒙,如性感而多情的意大利男人,也如眼前這些宏偉卻充滿細節的廣場與建築。

“這個地方叫Syracuse,中文通譯為錫拉庫薩,但我還是願意稱其為敘拉古。”我對梅梅說。
“你來敘拉古,是西西裏的美麗傳說;我來是朝聖柏拉圖。” 我接著又說。
“敘拉古之惑,柏拉圖之殤。”我感歎道。
“算了,還是去找傳說,找莫妮卡貝魯奇。”我朝對麵的陽傘指了指,找了一家意式冰激淩Gelato坐下。

梅梅拿出一支煙,我掏出了打火機。

“需要來一張照片嗎?”一位滿臉笑容的年輕人問道。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
莊丁 回複 悄悄話 回複 '樂學樂遊' 的評論 : 謝謝! 好山好水好熱鬧,誰都喜歡:) 沒放照片,因為不會照,隻能寫。但梅梅會,還有視頻號。如有興趣,移步微信,搜一搜:莊主MeiHuaVilla
樂學樂遊 回複 悄悄話 怎麽沒有照片呀?我喜歡巴勒莫,也喜歡白蓮花度假村。喜歡這篇遊記
登錄後才可評論.