茶話詩經

茶話詩經,癡人學佛。
正文

【金曲古譯】之 I've Never Been To Me (未識本心)

(2015-01-01 13:25:37) 下一個


Hey lady, you, lady, cursin' at your life                                  咒命怨女,
You're a discontented mother and a regimented wife            惱母苦妻
I've no doubt you dream about the things you never do         夢經未曆
But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you   冀人語汝
Ooh I've been to Georgia and California, and, anywhere I could run    吾遊四方
Took the hand of a preacherman and we made love in the sun           手教士,光天恩愛
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free      遍曆名勝,閱盡人麵

I've been to paradise, but I've never been to me         曾至天堂,未識本心

Please lady, please, lady, don't just walk away            汝勿徑去
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today           吾欲告汝,我何孓然
I can see so much of me still living in your eyes                           於子眼眸,見吾往昔
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies  傾聽須臾,曆謊倦心?
Oh I've been to Nice and the isle of Greece                                       曾遊希島
Where I sipped champagne on a yacht                                              艇上呷檳
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got      解衣王側,有視勿視
I've been undressed by kings and I've seen some things
That a woman ain't s'posed to see

I've been to paradise, but I've never been to me                                曾至天堂,未識本心

Hey, you know what paradise is? It's a lie                                            天堂為何?斯是謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 心造幻象
But you know what truth is?                                                                  何為真相?
It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with this morning 汝抱之赤子,斯為真實。
The same one you're going to make love with tonight. That's truth, that's love   朝吵暮愛夫,斯是真愛。

Sometimes I've been to cryin' for unborn children                              餘泣未誕子,
That might have made me complete                                                   本可完吾生。
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet      縱情享樂,不意樂已遠
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free 一生荒逸

Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me                       曾至天堂,未識本心

I've been to paradise - never been to me                                                  曾至天堂,未識本心
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)               世任我遊
I've been to paradise - never been to me                                                   曾至天堂,未識本心
(I've been to Nice and the isle of Greece                                                   曾遊希島
While I sipped champagne on a yacht)                                                      艇上啜飲
I've been to paradise - never been to me                                                  曾至天堂,未識本心
(I've been to cryin' for unborn children )                                                    泣我未生子
(Fade)

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.