正文

冬日,光的溫度

(2010-12-20 05:22:49) 下一個

    冬日,光的溫度

        冬天,冰冷的世界讓我煩躁。良好的血液循環需要溫度和濕度。天晴的時候,日光僅夠我曬被子,並非光照太短,而是被子太多。沒等喝完下午茶,黑夜早已迫不及待地降臨。暮色微明裏,陣陣寒氣襲人,白晝隨著茶杯上的熱氣,煙似地溜了。

    一首叫做《白天不懂夜的黑》的老歌裏,唱到“你永遠不懂我傷悲,像白天不懂夜的黑。” 白晝和黑夜,是涇渭分明的兩個世界嗎? 比利時畫家 Rene Magritte (1898-1967) 有一係列表現白晝和黑夜共存的作品,命名為《光的帝國》(L'Empire des Lumieres)。亮著燈光的房子、街燈和夜色裏姿態凝重的樹木,而地麵的景物之上,是屬於白晝的藍天白雲。Magritte 如此解釋這種超現實的景象:“這種同時喚起我對夜與晝的聯想的力量,讓我驚異,讓我歡喜。”(This evocation of night and day seems to me to have the power to surprise and delight us.)

   《光的帝國》
    


    晝夜並存的景象在比利時和其他地區確有存在:夜晚變得越來越長的初秋到冬至的這段時期,日落之後的短短幾秒,天空依然明亮,而人間已是暮色沉沉。英語裏有“twilight”一詞,中文“暮光”也恰指這一絕妙的時間帶。漫步在逐漸變得細微、暗淡的光線下,現實和非現實的交錯產生片刻的迷離恍惚,已經逝去的親人的身影偶爾會在意識裏飄過。薄暮中有類似經驗的人,恐怕不止我一個。

     冬季的到來,使得心靈更加渴望光的溫暖。尤其是黑夜中的一線光明,可以驅散胸中的陰霾。夜行列車的窗頭掠過的點點燈火,即將著陸的飛機的舷窗外望到人間的煙火燦爛,這種讓人想伸出手去擁抱的光明,是冬日最珍貴的饋贈。而如今,街頭的五彩燈飾炫目招展,除了消耗電力,沒有多少光明的溫度。

     那首歌的歌詞可以改作:“當白天懂得夜的黑,你會懂得我傷悲。” 白晝和黑夜,會有交集,但永遠是兩個世界。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
紅豆紅 回複 悄悄話 最後的歌詞改得好。。。
登錄後才可評論.