胡曼荻

作家胡曼荻,著有長篇小說《美漂》。
個人資料
mandolin (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

異國之愛

(2013-10-29 17:17:23) 下一個

胡曼荻天津日報專欄文章:愛的智慧(三十八)

         異國之

/胡曼荻

    一直以為兩個人相愛,是要有深度交流的。認識個中國女人花花,卻顛覆了這個看法。她嫁給了美國人,住在費城郊外的一個小城上,譜寫著異國情緣。她不太會說英語,有膽量嫁到一個陌生的國度,在一個語言完全陌生的環境裏生活,很讓人佩服,也讓人納悶她是如何交流的。

    花花在中國原是一個設計師,她的意識總是很超前,人又漂亮,未婚生子,經常會做出一些驚人之舉。她覺得在國內活得不開心,她並不在乎別人說什麽,可是父母在乎,三十幾歲的人在父母麵前,總覺得有壓力。她下決心出國,到一個誰也不認識她的國度,沒有任何人說三道四。

    她在一個網站上結識了鮑勃,她不會英語,就先寫下中文,然後借用網絡的一個翻譯軟件,把不成文的英文發給鮑勃,等到鮑勃寫給她英文,她又用翻譯軟件將英文翻成中文,看得七七八八,大概的意思都猜得出。兩人就這樣網上傳書交往了三個月,似乎已經不可分離,雖然兩人還沒有見過麵。鮑勃答應到中國來看她,這讓她雀躍不已。

    見了麵,花花有些失望,她知道鮑勃大她二十歲,但原本還是充滿了希望,鮑勃和他網上傳過來的照片不是很一樣,其實還是一個人,隻是照片可能是二十年前的,麵前的這個人,頭發謝頂了,肚子也撐出來了,人有些臃腫,不過看起來還是很善良,看著她總是笑眯眯的。花花本來已大張旗鼓,和家裏的人都說了,人人都在盼著她這個美國男朋友來,就硬著頭皮,將鮑勃介紹給大家。

    她的英語也沒有怎麽進步,就隨身帶著電子詞典,好在她十五歲的女兒的英語呱呱叫,就臨時做了媽媽的翻譯。鮑勃是第一次到中國,對她的異域生活充滿了好奇,看著什麽都是新鮮的。消息在花花所在的城裏傳得很快,這讓花花沒有了退路,隻有硬著頭皮,讓出國成為實踐,而不隻是網絡上的虛幻。鮑勃倒是很喜歡她,中國之行,第一麵就和她訂了婚,答應回國就開始給辦理移民的手續。

    鮑勃回到美國,果然履行他的諾言,給她申請了未婚妻K1簽證,她的女兒,作為家屬,也可以拿著家屬K2簽證來美國。手續辦理得倒是很順利,鮑勃在政府部分工作,雖然不是大富,倒也是穩定,經濟擔保絕對沒有問題,美國政府很容易就批準了他在美國的申請。然後,花花得到美國駐廣州領事館的通知,讓她去辦理移民簽證。她帶著女兒,先在廣州做了體檢,隨後順利獲取簽證。鮑勃在美國給她們買了機票,花花就帶著她的女兒,到美國和鮑勃團聚。

    按照美國政府的規定,花花因拿著未婚妻簽證,要在來美後九十天之內結婚,才可以申請綠卡。花花到了美國,沒有喘氣,就開始準備婚禮的事。鮑勃有一大家子人,婚禮很熱鬧,花花突然有了一大幫子異族親戚,感覺很意外,又很驚喜。她雖不太會講英文,但鮑勃幫她解釋一切事情,似乎她也不用怎麽操心。

    花花很努力地學英文,拿到綠卡,女兒可以上免費的公立學校,她也可以上美國政府給新移民開的免費英文課,學習英文成了她的全職工作。女兒很快就一口美音了,她卻覺得英文真是很要命,可能起步太晚,她說出了總是南腔北調的,奇怪的是,她說什麽,鮑勃都懂,但親戚們似乎都不明白,鮑勃就幫她做起了翻譯,將她說的不成文英語翻成順溜的美國語,她和他似乎注定有緣,總是彼此心領神會。

    看來其實兩人相愛,語言並不是障礙,默契最重要,這便是兩人異國情之愛的緣分鎖定了,原來老祖宗所說的千裏姻緣一線牽,也有跨國的涵義。

2013-5-27完稿@美國費城

                             

注:《愛的智慧》係列專欄專稿,刊登於2013年每周三出版的《天津日報》副刊上,本博客也同步更新。報紙版:http://epaper.tianjinwe.com/tjrb/tjrb/2013-10/30/content_6982588.htm

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.