這是我去年冬天的一個老貼子,今天在“平陽淺水”網友的博客又看見這首葉芝的詩,於是想起來我貼過的這個MTV,挖出來重新聽。
我最近一直覺得好累,也很無助,焦急和辛勞積累到一定程度的時候,會對孩子們生氣。晚上給他們講完故事,倦意襲來,攤著手看著孩子們說,媽媽隻有一個人,要照顧你們三個,經常做不好,看來隻有求主耶穌幫助媽媽了。我最小的兒子馬上說:“那你快對主耶穌說,快點呀!”於是帶孩子們跪下來做睡前禱告,祈求神讓我在目前精神和體力的各樣試煉中都保持快樂和平和,認真地愛每一個人,認真地紀念我收獲的每一絲歡笑。為了這些,我向神請求祂的寬恕,還有智慧和力量。“幫助我一個無能的人,做到一個好的媽媽,好的親人,好的朋友。”當我“阿門”之後,抬頭看孩子,他們竟然都哭了,雖然最小的那兩個才剛剛滿四歲。
上帝見證我們人生的日日夜夜,一直到我們老了,在搖椅上默默地笑著回憶的時候。
很巧,寫了篇關於老了的文字,正好又看到這兩個古老而美好的傳說,一起擺在冬天的爐火旁邊。。。
Remember When -- Alan Jackson
Remember when I was young and so were you
And time stood still and love was all we knew
You were the first, so was I
We made love and then you cried
Remember when
Remember when we vowed the vows
and walked the walk
Gave our hearts, made the start, and it was hard
We lived and learned, life threw curves
There was joy, there was hurt
Remember when
Remember when old ones died and new were born
And life was changed, disassembled, rearranged
We came together, fell apart
And broke each other's hearts
Remember when
Remember when the sound of little feet was the music
We danced to week to week
Brought back the love, we found trust
Vowed we'd never give it up
Remember when
Remember when thirty something seemed so old
Now lookin' back, it's just a steppin' stone
To where we are,
where we've been
Said we'd do it all again
Remember when
Remember when we said when we turned gray
When the children grow up and move away
We won't be sad, we'll be glad
For all the life we've had
And we'll remember when
Remember when
Remember when
by William Butler Yeats
Whem you are old and grey and full of sleep,
And nooding by the fire, take down thsi book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your momonts of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And beding down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly,
how loved fied and paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
當你老了,
頭白了,
睡思昏沉,
爐火旁打盹,
請取下這首詩在爐火邊,
慢慢讀,
回想你過去眼神的柔和,
回想它們過去的濃重的陰影;
多少人愛你年輕歡暢的時候,
愛慕你的美麗
假意,或真心
隻有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你衰老了的臉上的痛苦的皺紋;
垂下頭來,
在紅光閃耀的爐子旁,
淒然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在一群星星中間隱藏著臉龐。
——葉芝 《當你老了》