冰花專輯-"情詩皇後"雙語詩賞讀
原創:詩殿堂詩殿堂PoetryHall9月21日
刊頭書法
徐英才
《詩殿堂》紙刊詩選
微刊第001期
本期摘...[
閱讀全文]
From:詩殿堂詩殿堂PoetryHall4daysago
華詩會普刊002期
熱烈祝賀《詩殿堂》
創刊一周年
寫在《詩殿堂》創刊一周年
冰花
初秋,是收獲的季節,院子裏的葡萄墜滿了枝藤。我的兩本漢英雙語詩集《冰花詩選》和《溪水邊的玫瑰》也如窗外的葡萄,熟了,...[
閱讀全文]
第一期
第二期
第三期
第四期
《詩殿堂》辦刊宗旨
《詩殿堂》,是一份非營利性詩刊,她旨在為全球華語和英語詩人提供一個發表優秀高端詩作的平台;《詩殿堂》,是一份漢英雙語詩刊,她旨在用漢詩英譯和英詩漢譯的方法向全球推介優秀高端詩作。《詩殿堂》的選稿原則是,擇優錄用;《詩殿堂》[
閱讀全文]
詩會譯叢”《溪水邊的玫瑰》雙語再版(冰花著王大建譯)隆重出版
From:木樨黃穀詩殿堂PoetryHall
詩殿堂PoetryHall
WeChatIDPoetry-Hall
AboutFeature《詩殿堂》是一份非營利性詩刊,她旨在為全球華語和英語詩人提供一個發表優秀高端詩作的平台,用漢詩英譯和英詩漢譯的方法向全球推介優秀高端詩作。漢詩英譯和英詩漢譯雙語同步登載。
1weekago
譯[
閱讀全文]
“華詩會譯叢”《冰花詩選》(徐英才譯)隆重出版
From:點擊關注?詩殿堂PoetryHall
詩殿堂PoetryHall
WeChatIDPoetry-Hall
AboutFeature《詩殿堂》是一份非營利性詩刊,她旨在為全球華語和英語詩人提供一個發表優秀高端詩作的平台,用漢詩英譯和英詩漢譯的方法向全球推介優秀高端詩作。漢詩英譯和英詩漢譯雙語同步登載。
1weekago
譯叢寄語
[
閱讀全文]
《冰花詩選》選
2019年8月25日出版2019年8月27日印刷
驚鳥
哦嚇了一跳
原來是一隻鳥
從樹上飛走
不知道
是我嚇著了它
還是它嚇著了我
好牛的鳥
我回頭
它沒回頭
Startled
Startled
Oh,it’sabird
Thathasflutteredawayfromatree
Iwonder
IfI’vestartledit
Orithasstartledme
Whataboldbird
I’veturned...[
閱讀全文]
漢英雙語紙質詩刊《詩殿堂》第四期出刊Amazon(亞馬遜)有售
004漢英雙語紙質詩刊《詩殿堂》第四期/ChineseandEnglishBilingualJournalPoetryHallIssue4
https://poetryh.com/Journals/Poetry%20Journal-004.htm
https://poetryh.com/images/Table%20of%20Contents/004%20TOC.pdf
https://poetryh.com/002-Poetry%20Journal.htm
https://www.amazon.com/dp/1077834977/ref=sr_1_1?keywords=poetry+hall+total+4...[
閱讀全文]
命運眷顧需要一生付出——讀冰花的一首愛情詩有感
冷慰懷【洛陽】
僑報2019年6月16日,文學時代
http://ny2.uschinapress.com/category/6093-6-16-2019.html?from=singlemessage&isappinstalled=0
十多...[
閱讀全文]