悟空

歡迎大家來坐坐,聊聊
個人資料
悟空孫 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
博文

有軌電車難題(Trolleyproblem),是英國哲學家PhilippaFoot1967年設計的一個倫理學的思想實驗:你看到一輛刹車壞了的有軌電車,即將撞上前方軌道上的五個人,而旁邊的備用軌道上隻有一個人,如果你什麽都不做,五個人會被撞死。你手邊有一個道閘,按下道閘,車會駛入備用軌道,隻撞死一個人。你是否應該犧牲這一個人的生命而拯救另外五個人? 半個多世紀來很多人為[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (6)
立兄好,不記得在茶軒和您有過交流,對於您的文字風格我不太熟悉,雖然您幾次提到我,我不知怎麽回複,前幾天心血來潮沒有認真思考就碼了一大段調侃,既不嚴肅也不嚴謹,請見諒。 首先說明一下,這個標題是我偷來的,這本是四川成都七中老師的開課辭,看到您的“史詩論”引起的爭議,想到這句話。不過我先聲明,我能理解您的“史詩”——疫[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-02-09 15:11:01)
親愛的立,真不好意思,這兩天花果山也在堅壁清野私事繁忙,未能及時回複,見諒。 按理說,該死的蝙蝠身上的病毒不會跨越物種,可這事兒就發生了,你們說不會人傳人,也發生了,誰知道會不會再次跨越物種傳到我們猴子身上?再來個猴傳猴?不得不防啊,尤其我這水簾洞,該徹底查查,沒準兒蝙蝠們正倒掛在某個陰暗角落裏伺機而動呢。 言歸正傳吧,首先,俺老[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)

拜讀驢兄大作,理性,非常理性。在這個叫人揪心的日子裏,能寫出這樣的文字實在難得。坐在電腦前,我不敢看新聞,因為隻要一看見李文亮醫生的照片就感覺那是我的親人,淚眼朦朧。不斷的提醒自己,冷靜冷靜再冷靜。 的確,我們身在海外,能做的非常有限,如果是地震,我們可以出錢出力,甚至飛回國內投入救災,可是麵對病毒,我們不是專業人員,貿然投入無異[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2020-02-06 16:15:51)

昨天,中國駐溫哥華總領事館發出聲明,就省報在報道中國疫情時使用了“ChinaVirus”(中國病毒)的字樣,表示“強烈譴責”並要求省報“立即道歉”。當地華人也紛紛響應,聯名簽署抗議書,迫使報紙在網絡版上“更正錯誤”。 本人在海外生活了30多年,政治敏銳性和民族自尊已退化到不可救藥的地步,怎麽看也沒有覺得這次又嚴重傷害了中國[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (15)
鄧麗君小姐的歌聲曾經迷倒了一代中國有誌青年,可是80、90後們很少知道鄧小姐的歌曲曾經是禁歌,這首《何日君再來》不但是靡靡之音,而且是反動透頂的盼望大日本皇軍歸來的“漢奸歌曲”——“賀日軍再來”嘛!無論這是不是一個冤假錯案,但有一個不爭的事實,即台灣民眾普遍對日治時代有一種“不思量自難忘”的複雜心情,至今老一代台灣[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
先講一個微信上流傳的笑話:爸爸對兒子說:你再不聽話就把你扔到垃圾桶裏,重新再撿一個。兒子答:你再撿一個也是不聽話的,那是別人爸爸扔掉的。 “你再不聽話……”,這下麵可以有很多選項,打斷你的腿啦,扔出去喂狼啦等等。可是有哪個父母真這麽做嗎?恐怕沒有。這句中國父母口頭禪其實是怒其不爭哀其不幸的抱怨,是恨鐵不成鋼的無奈。同樣[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (23)
(2019-10-31 10:45:58)

果然,簡單的話理解起來並不容易。每一個人都可以有自己獨特的視角和詮釋,況且,文字本身有巨大的局限,想通過文字直接到達意識內部,絕不是僅僅通過一番思考就可以完成的。 要說“己所不欲”這句話有什麽問題,雞蛋裏挑骨頭,恐怕這根骨頭就是“己”這個字。 很多人曲解甚至歪曲這句話,根源在於一“己”私欲,“我”喜歡什麽,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
我們老祖宗的話,我最欣賞(沒有之一)的就是這句:“己所不欲,勿施於人”,其他凡帶有之乎者也的,我隻有抓耳撓腮的份兒。這一句,可以說涵蓋了一切人類社會的基本準則與行為規範,淺顯易懂,老幼皆知。 有句話說得好,越是簡單的其實越高深,也越難把握。學書法的人知道,越是簡單的字越難寫,怪不得書法家都喜歡寫繁體字。 因為做起來難,現實[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)
(2019-10-29 17:25:51)
中學時代,我的誌向之一是做個新聞記者,“無冕之王”的誘惑太大了,做記者多風光啊!無奈自己眼高手低,終究與記者無緣,回想起來也是好事,記者並不好當,尤其是在某一種體製下。 為什麽記者這個普普通通的職業被賦予了如此高大上的桂冠呢?追究起來,“無冕之王”一詞最早出現在19世紀的英國,當時,《泰晤士報》是英國上流社會精英讀物,也[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首頁]
[尾頁]