個人資料
文章分類
博文
(2014-08-01 15:06:54)
借口為民服務實則收買人心——西方另類貪腐最近,所謂“加拿大華人女子坐寶馬蹭救濟”的新聞在國內鬧得沸沸揚揚。聖誕新年期間,一場冰雨降臨多倫多等地,造成大麵積受災。後來,省政府開始發放禮品卡救災,有電視台記者采訪到兩位長相衣著看似華裔的女子,倆人從寶馬車下來,也準備領禮品卡。於是,便有了上述“新聞”。事實上,我們仔細觀[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-08-01 15:05:30)
來自國外的誤導2013年微博十大網絡流行語之一的“nozuonodie(不作死就不會死)”,近日被錄入美國在線俚語詞典UrbanDictionary,國內媒體稱此事“引發網民組團前往圍觀‘作’到國外的盛況”,更讚“中國網絡流行語三步走出國門!” 其實,此語在國外根本不流行,我校的教師員工乃至學生都不知道。美國在線俚語詞典屬於非正規的網上辭典,跟維基百[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-08-01 15:04:00)
中文不安全了!“中文是最安全的語言!”在中國給領導當口譯時,常聽外國人說,帶著羨慕也帶著嫉妒:我可以當著外國人的麵,提醒領導注意嘴角的飯粒,牙縫的菜葉,乃至敞開的拉鏈,更可以給領導介紹來人的性情喜好背景,透露對方的商業機密,甚至當著外國人的麵與領導商談應對策略。十餘年前移民北美,我在一家華人古玩店打工,開張之日走進一位金發碧眼[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
“再生鳳凰”:憶與女作家韓素音的忘年交去年今日(2012年11月2日),享譽國際的英籍華裔女作家韓素音於當地時間中午在瑞士洛桑的寓所去世,享年95歲。作為世界文壇上頗有影響的華裔女作家,韓素音曾經是外國了解中國的橋梁,中國人民的使者,對世界與中國相互了解起到了重要作用。著名編劇川人魏明倫稱:“上世紀六七十年代,韓素音在中國的名氣非常大[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
諾獎得主門羅——你不知道的那些事今年諾貝爾文學獎頒給了加拿大作家愛麗絲·門羅(AliceMunro),門羅享譽西方文學界,在華人圈卻鮮為人知,有人甚至以為獲獎的是同名的好萊塢豔星夢露。不為大家看好對華人來說,門羅不那麽熟悉,在台灣僅有2003年及2007年出版的《感情遊戲》和《出走》,在大陸則至2009年才推出《逃離》(台譯《出走》)。在加拿大,門羅也[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
諾獎得主門羅獲獎後的唯一采訪加拿大作家愛麗絲·門羅奪得今年諾貝爾文學獎桂冠。門羅為人低調謙虛,獲獎後媒體采訪不到她,隻好采訪另一位加拿大作家,比門羅更具國際聲譽的瑪格麗特·阿特伍德,請她談談門羅。阿特伍德沒辦法,隻好在推特上疾呼:“門羅!趕快從後院的工具房後麵出來接受采訪!”。這次獲獎後,加拿大廣播公司(相當於央視)這麽大[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
多倫多市長醜聞纏身為何支持率不降反升---海外移民PK當地人的文化價值觀加拿大多倫多市長福特吸毒的國際醜聞持續發酵,昨天又爆出福特大怒揚言要殺人的視頻,然外界有所不知的是:福特支持率不降反升。我們學校的同事在教員休息室吃飯聊天,免不了談起福特:白人同事大都認為福特撒謊不可原諒,認為誠信比清廉實幹重要;身為移民的同事卻認為福特為民幹實事,偶[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
“土豪”“大媽”離外國有多遠?“土豪,我們做朋友吧!”一個網上流行的段子讓tuhao(土豪)走進中國千家萬戶,並且進入了《牛津英語詞典》編著者的視線。“土豪,我們做朋友吧!”這句被不少中國網友津津樂道的話語更登上了英語廣播公司(BBC)的電視節目。於是乎,國內一些中英文語言專家日前表示,中文對英語影響力與日俱增,中國增強了國際[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-08-01 14:53:44)
另類紋身不少人對我手腕上的十字好奇,問是不是我信教的標誌,其實,它的來曆有一個遙遠的故事:顧名思義,我在煤礦出生長大,“文化大革命”時上山下鄉接受貧下中農的再教育,“文革”結束時受惠於“照顧長子”的招工政策,回到煤礦當了采煤工,俗稱“煤黑子”。采煤是煤礦最苦最危險的工作,由於我們是在幾十米的地下采煤,頭頂上時有[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2014-08-01 14:52:24)
“無腿之人”的故事移民來到加拿大這個車輪上的國家,我一直對開車說不,大家叫我“無腿之人”。我之所以不碰車自有其原因:80年代末,作為援外人員,一次難得的假期讓我踏上了去往烏幹達東部的旅途。目的地蒙巴利偏遠至極,那裏生活著高大彪悍的遊牧土著,婦女身著長裙,頸戴許多銅環,男子以一布遮體,一手持木棍,一手握一臥則為枕坐則為凳的木[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[首頁]
[尾頁]