“藏花”我感覺應該念"cang hua", 所以可能不是Tibetan flower的意思。
方外兄好譯!準確流暢,跟原文也很接近。
所有跟帖:
• 改為 -方外居士- ♂ (206 bytes) () 11/15/2024 postreply 10:54:07
• "hidden floral decoration", to be more exact -godog- ♂ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 11:54:48
• 改為 -方外居士- ♂ (206 bytes) () 11/15/2024 postreply 10:54:07
• "hidden floral decoration", to be more exact -godog- ♂ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 11:54:48
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy