“藏花”我感覺應該念"cang hua", 所以可能不是Tibetan flower的意思。
方外兄好譯!準確流暢,跟原文也很接近。
所有跟帖:
•
改為
-方外居士-
♂
(206 bytes)
()
11/15/2024 postreply
10:54:07
•
"hidden floral decoration", to be more exact
-godog-
♂
(0 bytes)
()
11/15/2024 postreply
11:54:48